"مباشرة بعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • right after
        
    • immediately after
        
    • immediately following
        
    • just after
        
    • soon after
        
    • directly after
        
    • immediately upon
        
    • back-to-back with
        
    • immediate aftermath
        
    • straight after
        
    • shortly after
        
    • immediately to
        
    • right when
        
    • straight from
        
    • to back with
        
    The only time that apex predators are the most vulnerable is right after their prey has been killed. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي يكون المفترس المهيمن هو أكثر عرضة للخطر هو مباشرة بعد أن يقتل فريسته
    They confirmed the girls signed up for a volunteer farming organization and left the U.S. right after graduation. Open Subtitles أكدوا بأن الفتيات قد سجلوا في منظمة زراعية تطوعية و تركوا الولايات المتحدة مباشرة بعد التخرج
    A similar closure of the Temple Mount had been imposed immediately after the Temple Mount riots in 1990. UN ولقد سبق أن أغلق المسجد مباشرة بعد اﻷحداث التي جرت في الحرم الشريف في عام ١٩٩٠.
    On this basis, we have no objection to the holding of informal consultations immediately after this meeting. UN وعلى هذا اﻷساس فلا مانع لدينا من عقد مشاورات غير رسمية مباشرة بعد هذه الجلسة.
    I would like to ask you to convene the Conference in informal consultations immediately following this plenary session to discuss this proposal. UN وبودي أن أطلب منكم الدعوة إلى إجراء مشاورات غير رسمية في المؤتمر مباشرة بعد هذه الجلسة العامة لمناقشة هذا الاقتراح.
    The effect was most in evidence between 2007 and 2008, just after the decision to change strategy. UN وكان هذا أجلى بين عامي 2007 و 2008 أي مباشرة بعد اتخاذ قرار تغيير الاستراتيجية.
    right after the firefight, Iraqi army set up an outpost at the site to curtail insurgent activity. Open Subtitles مباشرة بعد تبادل لإطلاق النار، قام الجيش العراقي يوضع قاعدة في الموقع لتقليص نشاط المتمردين
    Oh, she dismisses her guards right after her maids. Open Subtitles لقد أمرت بأنصراف حراسها مباشرة بعد انصراف خادماتها
    Totally. right after I fiddle with these dials and levers. Open Subtitles تماماً ، مباشرة بعد أن أعبث بهذه الأقراص والرافعات
    Have you ever been to a murder scene right after it happened? Open Subtitles هل سبق و كنت في مسرح جريمة مباشرة بعد حدوثها ؟
    Yes, but we still have to account for victim number four's finger, cut off right after death. Open Subtitles أجل، لكنّنا ما نزال لا نعرف مكان إصبع الضحية الرابعة، الذي قُطع مباشرة بعد الوفاة.
    Well, if I do, I won't know if you got mad, because I killed myself immediately after. Open Subtitles ,حسناً, لو فعلت ذلك لن أعرف إذ كنت غاضب لأنني سأقتل نفسي مباشرة بعد ذلك
    She recognized him immediately after I showed her this picture. Open Subtitles فلقد تعرفت عليه مباشرة بعد ان اريتها هذه الصورة
    He wears a suit and tie to work and left work very abruptly shortly after 2:00, immediately after watching our earlier statement about him. Open Subtitles انه يرتدي بذلة و ربطة عنق للعمل و غادر العمل فجأة بعد الساعة 2 بقليل مباشرة بعد متابعة التصريح السابق مننا عنه
    The first panel will take place this morning in Conference Room 4 of the North Lawn Building, immediately after the adjournment of this opening segment. UN وتعقد الحلقة الأولى صباح اليوم في قاعة الاجتماعات 4 من مبنى المرج الشمالي، وذلك مباشرة بعد رفع هذا الجزء الافتتاحي.
    It would be more logical to place draft article 7 immediately after article 4, since it is simply a particularly clear case of the application of article 4. UN سيكون من المنطقي أكثر وضع مشروع المادة 7 مباشرة بعد المادة 4، لأنه يشكل ببساطة مثالا واضحا بشكل خاص عن تطبيق المادة 4.
    The election of 18 members of the Council will take place immediately following this by-election. UN وسيجري انتخاب 18 عضوا في المجلس مباشرة بعد هذه الانتخابات الفرعية.
    I should like to propose that a new preambular paragraph be inserted immediately following that paragraph, to read as follows: UN أود أن أقترح أن يتم إدراج فقرة ديباجة جديدة مباشرة بعد تلك الفقرة، يكون نصها كالتالي:
    Condé's appearance at court just after our father's death. Open Subtitles ضهور كوندي في القصر مباشرة بعد وفاة والدي
    Boys mostly go to the sea in the lobster boats just after they complete the options for schooling available to them. UN ويذهب الصبيان عادة إلى البحر على متن قوارب صيد جراد البحر مباشرة بعد استكمالهم الفرص التعليمية المتاحة لهم.
    And soon after that, he started exhibiting some pretty bizarro behavior. Open Subtitles و مباشرة بعد ذلك بدأ بإظهار بعض السلوك الغريب جداً
    Before the Committee however he claims that they had been arrested directly after a meeting. UN لكنه ادعى أمام اللجنة أن إلقاء القبض عليهم تم مباشرة بعد اجتماع.
    It stemmed from the contention that the authors absconded from Spain immediately upon their conditional release from custody. UN ويثبت من الادعاء أن صاحبي البلاغ فرا من إسبانيا مباشرة بعد إطلاق سراحهما المشروط من السجن.
    However, the Secretariat has observed that the situation is significantly different when meetings are held back-to-back with a Meeting of the Parties. UN ومع ذلك، فقد لاحظت الأمانة أن الوضع يكون جد مختلف إذا جاءت الاجتماعات مباشرة بعد اجتماع للأطراف.
    More than 5,000 prisoners escaped in the immediate aftermath of the seism. UN وفر أكثر من 000 5 سجين مباشرة بعد الزلزال.
    What did you do straight after your set finished? Open Subtitles ماذا فعلت مباشرة بعد مجموعة الخاصة بك الانتهاء؟
    If they were immediately to follow the above-mentioned trials, they could be completed by 2009. UN فإذا جاءت هذه المحاكمات مباشرة بعد المحاكمات المذكورة أعلاه، فإنه يمكن إنجازها بحلول عام 2009.
    I mean, what if we'd been trying, and then suddenly I was pregnant right when we split up. Open Subtitles أعني , ماذا لو كنّا نحاول و بعدها بشكل مفاجئ أصبحتُ حامل مباشرة بعد أن إنفصلنا
    I was gonna go to his place straight from the airport, Open Subtitles كنت سأذهب الى منزله مباشرة بعد خروجي من المطار
    Who schedules a cigar aficionado event back to back with... Open Subtitles من يحدد موعدا لحدث هواة السيجار مباشرة بعد هذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus