"مبتكرات" - Dictionnaire arabe anglais

    "مبتكرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • innovations
        
    Therefore, it is more important to avoid any possibility of crop failure than to test new, unproven innovations. UN ولذا فتفادي إمكانية وقوع أي نقص في المحاصيل أهم من اختبار مبتكرات جديدة غير مجربة.
    Many States have found it necessary to expand established offences or adopt new ones to deal with recent innovations by offenders, especially in the area of computer-related frauds. UN ورأت دول كثيرة أن من الضروري توسيع نطاق بعض الأفعال المجرّمة أو اعتماد أحكام تجريمية جديدة لمواجهة آخر مبتكرات الجناة، خصوصا في مجال الاحتيال الحاسوبي.
    It had also made innovations in developing techniques for on-site no-notice inspections, document exploitation and interviews. UN وأدخلت أيضا مبتكرات تمثلت في استحداث تقنيات لتفتيش المواقع بدون إخطار، وفحص الوثائق وإجراء المقابلات الشخصية.
    Scientific information and knowledge as innovations UN المعلومات والمعرفة العلمية بوصفها مبتكرات
    This document outlines a proposal for the development of international partnerships through the Science-and-Technology-Park mechanism that will focus on science and technology innovations in pursuit of sustainable development. UN وتعرض هذه الوثيقة اقتراحا بإقامة شراكات دولية جديدة من خلال آلية مجمعات العلوم والتكنولوجيا التي تركز على مبتكرات العلوم والتكنولوجيا سعيا وراء تحقيق التنمية المستدامة.
    The report argues that overcoming twenty-first century challenges such as extreme poverty, inequality and environmental degradation will likely require drawing on a range of innovations from science, technology and culture in the public and private sectors. UN ويؤكد التقرير أن التغلب على تحديات القرن الحادي والعشرين مثل الفقر المدقع وعدم المساواة وتدهور البيئة من المرجح أن تتطلب الاعتماد على مجموعة متنوعة من مبتكرات العلم والتكنولوجيا والثقافة في القطاعين العام والخاص.
    15. The Agency has introduced significant innovations in financial management. UN 15 - وقد أدخلت الوكالة مبتكرات هامة في الإدارة المالية.
    They highlighted the desirability of making renewable energy innovations more widely available through South-South cooperation, with the support of the international community as a whole. UN وقد أبرزت تلك الدول رغبتها في أن تتاح بدرجة أكبر مبتكرات الطاقة المتجددة من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب بدعم من المجتمع الدولي ككل.
    They stressed the importance of devoting greater attention to the development of off-grid renewable energy innovations, particularly for multi-island archipelagic States such as those in the Pacific. UN وأكّدت تلك الدول أهمية إيلاء اهتمام أكبر بتطوير مبتكرات الطاقة المتجددة الخارجة عن الشبكة، وخاصة بالنسبة للدول الأرخبيلية المتعددة الجزر، مثل الجزر التي تقع في منطقة المحيط الهادئ.
    :: Identifying and rewarding participation pioneers within the United Nations system by establishing, with donor support, a global fund to support innovations in partnership development at the country level UN :: تحديد ومكافأة رواد الشراكات داخل منظومة الأمم المتحدة، بالقيام، بدعم من المانحين، بإنشاء صندوق عالمي لدعم مبتكرات الأمم المتحدة في مجال تنمية الشراكات على المستوى القطري
    Further innovations include the installation of computerized systems in schools and health facilities for monitoring local indicators, the creation of provincial child information centres and national observatories as centres for research and data-collection on children. UN وتضم مبتكرات أخرى تركيب نظم حاسوبية في المدارس ومرافق الصحة لرصد المؤشرات المحلية، وإنشاء مراكز للمعلومات عن الأطفال في المحافظات وإنشاء مراصد وطنية لتكون مراكز للبحوث وجمع البيانات عن الأطفال.
    Despite limitations and gaps, several of the innovations that have been or are being implemented have begun to change the way in which the system works at the country level. UN وعلى الرغم من القيود والفجوات، نُفذت مبتكرات عديدة أو يجري تنفيذها، وبدأت تحدث تغييرا في الطريقة التي درجت المنظومة على العمل بها على المستوى القطري.
    The international community should not lose an opportunity to prevent, rather than react to, innovations by technologically sophisticated terrorists. UN وينبغي ألا يضيع المجتمع الدولي أية فرصة تسنح لمنع مبتكرات اﻹرهابيين المقتدرين تكنولوجيا بدلا من الاكتفاء بمجرد التصدي للنتائج.
    Moreover, innovations are being introduced and tested, such as in new common premises and shared services being applied in South Africa. UN وزيادة على ذلك، يجري إدخال مبتكرات واختبارها كما حدث في أماكن العمل المشتركة الجديدة، وتطبيق تقاسم الخدمات في جنوب افريقيا.
    It will commend business innovations in labour policies, supply chain management and corporate social responsibility that help to fight human trafficking. UN وهي تسعى للإشادة بما ستستحدثه دوائر الأعمال من مبتكرات في ميادين سياسات العمل وإدارة سلاسل الإمداد والمسؤولية الاجتماعية للشركات التي ستساعد على مكافحة الاتجار بالبشر.
    Experience with the introduction of other innovations such as cell phones and other information technologies may provide valuable lessons for electrification. UN وقد يستفاد إلى حد كبير في عملية كهربة المشاريع من تجريب وإدخال مبتكرات جديدة مثل الهواتف الخلوية وغيرها من سبل تكنولوجيات المعلومات.
    The Committee trusts that efforts will continue to improve administrative processes through, inter alia, maximum use of technological innovations and to link such improvement to the functional assignment of staff. UN وتثق اللجنة في أن الجهود سوف تتواصل من أجل تحسين العمليات الإدارية من خلال جملة وسائل من بينها التوسع إلى أقصى حد في استخدام مبتكرات التكنولوجيا وربط هذه التحسينات بالتوزيع الوظيفي للموظفين.
    The small island developing States highlighted the need for increased financial and technological support for mitigation and adaptation measures, suggesting for possible inclusion in climate change adaptation policies such innovations as small-scale natural-resource restoration. UN وأبرزت الدول الجزرية الصغيرة النامية الحاجة إلى زيادة الدعم المالي والتكنولوجي المقدم إلى تدابير التخفيف والمواءمة، واقترحت أن تُدرَج في سياسات التواؤم مع تغير المناخ مبتكرات من قبيل العودة إلى استعادة الموارد الطبيعية على نطاق ضيق.
    Some major innovations had been introduced, including the deployment of Child Protection Advisers in peacekeeping operations; the establishment of the International Research Network on Children and Armed Conflict; and the practice of submitting to the Security Council an annual list of countries where children were forced to participate in armed conflicts. UN وأحرِزت مبتكرات مهمة مثل وزع خبراء لحماية الأطفال في عملية صيانة السلم وإنشاء شبكة دولية لتقصي الحقائق عن الأطفال المضارين بالحرب وعن الممارسة الجديدة المتمثلة في قائمة تقدَّم سنوياً إلى مجلس الأمن بأسماء البلدان التي أشركت أطفالاً في العمليات القتالية.
    II. Summit format 5. The preparation and holding of the World Summit on the Information Society introduced several innovations to the holding of global summits. UN 5 - لقد استحدثت عملية التحضير لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات وعقد ذلك المؤتمر مبتكرات عديدة فيما يتعلق بعقد مؤتمرات القمة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus