"creations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المخلوقات
        
    • الإبداعات
        
    • مخلوقات
        
    • إبداعات
        
    • الابتكارات
        
    • إبداعاتي
        
    • مخلوقاته
        
    • إنشاء الوظائف
        
    • والإبداعات
        
    • مخلوقاتي
        
    • اختراعاتي
        
    • الإبداعية
        
    • ابداعات
        
    • مخلوقاتنا
        
    • مخلوقاتها
        
    Let there be harmony with all four-legged creations. UN وليحل الوئام مع كل المخلوقات التي تدب على أربع.
    Ms. Chapman noted that the current intellectual property regimes were not applicable to indigenous artistic creations and knowledge. UN ولاحظت السيدة شابمان أنه لا يمكن تطبيق نظم الملكية الفكرية الحالية على الإبداعات الفنية للسكان الأصليين ومعارفهم.
    , I've been designing and making Troop own creations, Open Subtitles ، أنا أُصمّمُ واصنع مخلوقات من القوّاتِ الخاصةِ
    It is perhaps one of the greatest creations of the twentieth century, and I pause to pay tribute to all those who have served its cause with dedication. UN والأمم المتحدة من أعظم إبداعات القرن العشرين، وأتوقف هنا لكي أشيد بكل أولئك الذين خدموا قضيتها بتفان.
    Human culture itself has multiple origins and colours and has developed and grown thanks to the linguistic, literary, intellectual and artistic creations of peoples from all continents. UN والثقافة الإنسانية نفسها تنبع من عدة مصادر وألوان، وهي تطورت ونمت بفضل الابتكارات اللغوية والأدبية والفكرية والفنية التي توصلت إليها الشعوب من كل القارات.
    The anomalies of my creations are always so fascinating. Open Subtitles الشذوذ في إبداعاتي دوماً ما تكون رائعة جداً
    And God doesn't want any of his creations to be... slaves. Open Subtitles ... ولا يود الإله لأي من مخلوقاته أن يكون عبد
    Ironically, this most civilized of creations has done more than any other species to try to obliterate others of its kind. UN ومما يبعث على السخرية أن أكثر المخلوقات تحضرا قد أكثر مما فعل أي نوع آخر ليحاول محو بني جنسه اﻵخرين من الوجود.
    According to Franklin's uncharacteristically vague notes, these creations, over time, develop unique human traits, personality, emotions. Open Subtitles وفقأً لفرانكلين ملحوظاته الغامضة بدون تمييز تلك المخلوقات ، بمرور الوقت يتطورون
    Each of these perfect creations is an efficient, remorseless killing machine. Open Subtitles كل واحد من هذه المخلوقات المثالية عبارة عن آلة قتال وحشية وكفوءة
    Mr. Wendland suggested that the broader term " creations " should replace the legally specific term " works " . UN واقترح السيد وندلاند أن تحل عبارة " الإبداعات " الأوسع نطاقاً محل عبارة " الأعمال " المحددة قانوناً.
    Let's just agree that both creations are special in their own way and it is foolish to try and compare them. Open Subtitles دعونا نتفق تماما أن كلا من الإبداعات هي خاصة في بطريقتها الخاصة ومن الحماقة أن محاولة ومقارنتها.
    So you see, Miss Bell, we help fairies of every talent with our creations. Open Subtitles لذلك أنت ترى، المس بيل، ونحن نساعد الجنيات كل المواهب مع الإبداعات لدينا.
    All of God's creations deserve a better life in which the basic rights to food, education, shelter and the protection of their families is guaranteed. UN وكل مخلوقات الله تستحق حياة أفضل يتم فيها ضمان الحقوق الأساسية في الغذاء والتعليم والمأوى وحماية الأسر.
    It's a beautiful thing to watch one of God's creations just doing what He made it to do. Open Subtitles كان من الجميل مشاهدة أحد مخلوقات الله يقوم فقط بما خلق لفعله
    So you'd rather take your own life than end up one of my creations? Open Subtitles لذا تفضل أن تأخذ حياتك الخاصة من انهاء واحدة من إبداعات بلدي؟
    The Brazilian Constitution also includes scientific, artistic and technological creations as part of the nation's cultural heritage. UN 855- ويعتبر الدستور البرازيلي أيضا الابتكارات العلمية والفنية والتكنولوجية جزءاً من التراث الثقافي الوطني.
    Keep in mind that each of my creations is a one-of-a-kind collectors item that requires protective care. Open Subtitles ضعا في اعتباركما أن كل من إبداعاتي هي قطعة وحيدة من نوعها والتي تتطلب رعاية فائقة
    He's not really keen on parting with his creations. Open Subtitles هو في الحقيقة ليس حريصا على التلخي عن مخلوقاته
    Staff changes, including post creations and abolitions, redeployments and conversions, which in the current format are very difficult to sort out, should all be clearly indicated (see also para. 7 below). UN وينبغي أن تُذكر بوضوح تحركات الموظفين، بما فيها إنشاء الوظائف وإلغاؤها، وإعادة توزيع الموظفين وحالات تحويل الوظائف، وهي بنود يصعب تبينها كثيراً في الشكل الحالي (انظر أيضاً الفقرة 7 أدناه).
    History books, literary works, artistic creations, educational programmes and self-proclaiming scientific research have been the instruments over time of this sustained intra-religious defamation in the collective awareness and popular imagination. UN وظلت كتب التاريخ والأعمال الأدبية والإبداعات الفنية والبرامج التعليمية والبحث العلمي المزعوم أدوات على مر الزمن للتشويه المستمر لصورة الأديان داخلياً في الوعي الجماعي والخيال الشعبي.
    And every act of my hideous creations, their every sin, hangs on me. Open Subtitles وكل تصرف يصدر من مخلوقاتي البشعة كافة خطاياهم، على عاتقي
    Of all my brilliant creations, it remains one of my favorites. Open Subtitles واحد من أروع اختراعاتي لا يزال مفضلاً عندي
    The State guaranteed the availability of the means needed to achieve those ends, and afforded protection for literary, artistic and scientific creations. UN وتكفل الدولة إتاحة الوسائل اللازمة لتحقيق هذه الغايات، وتوفر الحماية للأعمال الإبداعية الأدبية والفنية والعلمية.
    It all comes from within you, Ryan. All that you see here are creations of your own mind. Open Subtitles كل هذا يأتي من داخلك , راين كل ما تراه هنا من ابداعات عقلك
    Our creations need new personas to equal and embody what they've become. Open Subtitles مخلوقاتنا بحاجة لشخصية جديدة لمساواة وتجسيد ما أصبحوه
    Perhaps in the way gods abandon their creations. Open Subtitles ربما بشكل مماثل لتخلي الآلهة عن مخلوقاتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus