"متاح على" - Traduction Arabe en Anglais

    • is available on
        
    • was available on
        
    • is available at
        
    • are available on
        
    • available on the
        
    • available via
        
    • made available on
        
    • available online
        
    • available on line
        
    • is available from
        
    • is also available from
        
    The training curriculum is available on CD-ROM to all police academies in Brazil and other interested institutions. UN والمنهج الدراسي التدريـبي متاح على أقراص مضغوطة لجميع أكاديميات الشرطة في البرازيل وللمؤسسات الأخرى المهتمة.
    The framework is available on the Strategy web site. UN وهذا الإطار متاح على موقع الاستراتيجية على الشبكة.
    The report is available on compact disc and in hard copy. UN وهذا التقرير متاح على قرص مدمج وكذلك في نسخ مطبوعة.
    A report on the Colloquium was available on the UNCITRAL website. UN والتقرير عن هذه الندوة متاح على موقع الأونسيترال على الإنترنت.
    The manual is available at the website of the Ministry of Justice. UN والدليل متاح على الموقع الشبكي لوزارة العدل.
    Both publications are available on the ICRC website. UN وكلا هذين المنشورين متاح على موقع اللجنة على الإنترنت.
    The full report is available on Chemicals Branch website. UN والتقرير الكامل متاح على موقع شعبة المواد الكيميائية على شبكة الويب.
    The draft text of the code is distributed as an attachment to this statement and is available on the website of the Council of the European Union. UN وإن مشروع النص موزع كمرفق بهذا البيان وهو متاح على الموقع الشبكي لمجلس الاتحاد الأوروبي.
    The event program is available on the UNESCO website. UN وبرنامج الحدث متاح على الموقع الشبكي لليونيسكو.
    Part 1 of the revised draft outcome document has been issued and is available on the Web site of the Financing for Development Office < www.un.org/esa/ffd/ > . UN وقد صدر الجزء 1 من مشروع الوثيقة الختامية المنقحة، وهو متاح على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية.
    Part 1 of the revised draft outcome document has been issued and is available on the Web site of the Financing for Development Office < www.un.org/esa/ffd/ > . UN وقد صدر الجزء 1 من مشروع الوثيقة الختامية المنقحة، وهو متاح على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية.
    Part 1 of the revised draft outcome document has been issued and is available on the Web site of the Financing for Development Office < www.un.org/esa/ffd/ > . UN وقد صدر الجزء 1 من مشروع الوثيقة الختامية المنقحة، وهو متاح على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية.
    Part 1 of the revised draft outcome document has been issued and is available on the Web site of the Financing for Development Office < www.un.org/esa/ffd/ > . UN وقد صدر الجزء 1 من مشروع الوثيقة الختامية المنقحة، وهو متاح على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية.
    A summary of the results is available on the Advisory Board's website. UN وهناك موجز للنتائج متاح على الموقع الشبكي لمجلس المشورة.
    The Report provides the most authoritative and comprehensive explanations of the Convention and is available on the website of the Hague Conference. UN ويقدم التقرير أكثر إيضاحات تلك الاتفاقية حجيَّة وشمولا، وهو متاح على موقع مؤتمر لاهاي على شبكة الإنترنت.
    The draft report was available on the UNCITRAL website. UN ومشروع التقرير متاح على موقع الأونسيترال على الإنترنت.
    That decision was public information and was available on the Internet. UN وأضاف المتحدث أن ذلك القرار معروف للجميع وأنه متاح على شبكة الإنترنت.
    5. The report of the Group is available at www.who.int/health-systems-performance. UN 5 - وتقرير الفريق متاح على الموقع التالي: www.who.int/health-systems-performance.
    The findings of the e-mail conference and the background paper were published as FAO World Soil Resources Report No. 100 and are available on the FAO Web site. UN وصدرت استنتاجات المؤتمر المعقود بالبريد الإلكتروني والوثيقة المرجعية بوصفها التقرير العالمي لموارد التربة رقم 100 الصادر عن منظمة الأغذية والزراعة، وهو متاح على موقع الفاو على الشبكة العالمية.
    Electronic resource, available via http://www.internationallawoffice.com/ UN مرجع إلكتروني، متاح على الموقع: http://www.internationallawoffice.com/
    The executive summary was made available on the website of the Commission, which is maintained by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. UN كما أن الموجز التنفيذي متاح على الموقع الشبكي للجنة الذي تتولى أمره شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    The report is available online at the Division website for the 2010 World Programme and also in print form. UN والتقرير متاح على الموقع الشبكي للشعبة الخاص بالبرنامج العالمي لعام 2010، وهو متاح أيضا في شكل مطبوع.
    :: External evaluation of UNDP contribution to strengthening national capacities released and available on line UN :: صدر التقييم الخارجي لمساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز القدرات الوطنية وهو متاح على الإنترنت
    The full version of the report is available from www.unbudgetprocess.net. UN علما بأن النص الكامل للتقرير متاح على الرابط www.unbudgetprocess.net.
    A directory of training institutions offering activities aimed at improving capacity for detection, prevention and prosecution of cases of illegal traffic is also available from its website. UN كما أن ثمة دليل عن مؤسسات التدريب التي تقدم أنشطة تهدف إلى تحسين القدرة على تتبع ومنع ومقاضاة حالات الاتجار غير المشروع متاح على موقعها على الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus