"متبوعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • followed by
        
    • following
        
    The first 11 considerations are examined in chapter 4, followed by a bulleted list of best practices for each. UN وتجري دراسة الاعتبارات الإحدى عشرة الأولى في الفصل 4، متبوعة بقائمة نقاط لأفضل الممارسات لكل منها.
    On 26 January the Security Council held a private meeting followed by informal consultations on the situation in Georgia. UN في 26 كانون الثاني/يناير، عقد مجلس الأمن جلسة سرية متبوعة بمشاورات غير رسمية بشأن الوضع في جورجيا.
    We hope that the intentions expressed by the Iranian authorities in this regard will be followed by action. " UN ونأمل أن تكون أقوال السلطات الإيرانية في هذا الصدد متبوعة بأفعال.
    Business confidence returned followed by a sharp upturn in investment. UN وعادت الثقة إلى قطاع الأعمال متبوعة بارتفاع شديد في الاستثمارات.
    Look for any admissions for exhaustion immediately following Patrick Cavanaugh's death. Open Subtitles متبوعة فورا بموت باتريك كافانو هل تمكنت من الامر؟
    The presentations were followed by open discussion and summing up by the session chair. UN وكانت العروض متبوعة بمناقشة مفتوحة وتلخيص مقدم من رئيس الجلسة.
    Ms. Zdenka Bubenikova, followed by her alternate UN السيدة زينكا بوبينيكوفا متبوعة بمناوبتها السيدة إيرينا سيدلاكوفا
    Ms. Jacqueline Alvarez followed by her alternate UN السيدة جاكلين ألفاريز متبوعة بمناوبتِها السيدة بولين دافيس
    The allegations, followed by the reply of the Government, are summarized in the paragraphs below. UN وهذه الادعاءات، متبوعة برد الحكومة، ملخصة في الفقرات الواردة أدناه.
    Substantive sections describing the structure and functioning of each model will be followed by a comprehensive directory of existing institutions, including model legislation. UN وسيتضمن الدليل أجزاء فنية تصف هيكل وأداء كل نموذج، متبوعة بقائمة للمؤسسات الموجودة وبتشريع نموذجي.
    You know, first a bloody nose and then fainting spells, followed by seizures... Open Subtitles كما تعلمون ، النزيف الأنفي أولاً ومن ثم ـ نوبات إغماء متبوعة بنوبات مرضية ـ فهمنا ذلك
    I'd seen various types of courtship behaviour that involves having trains, where there's a female at the front followed by several males. Open Subtitles رأيت أنواع مختلفة من سلوك المطارحة الذي يشتمل على التقاطر، حيث توجد أنثى في الأمام متبوعة بعدد من الذكور.
    Well, it'll be an interview followed by a quick QA. Open Subtitles حسناً، ستكون مقابلة متبوعة بمجموعة من الاسئلة
    You replied $8,000, followed by a gratuitous gif of a guy getting hit in the nards. Open Subtitles أنت قمت بالرد 8,000 دولار، متبوعة بصورة متحركة لرجل يتعرض للضرب في خصيتيه.
    The miracle of getting out of Egypt was followed by the miracle splitting of the sea. Open Subtitles المعجزة بالخروج من مصر كانت متبوعة بمعجزة أنشقاق البحر.
    Well, looks like the original was in Latin, translated into German next, followed by Italian, Open Subtitles حسنا، يبدو ان النص الاصلي كان مكتوب بالاتينية، تمت ترجمته الى الالمانية بعد ذلك، متبوعة بالايطالية،
    Symptoms begin with hives on the torso followed by high fever and muscle pain. Open Subtitles الأعراض تبدء بخلايا على الجذع متبوعة بحمى عالية وألم في العضلات
    Fancy a week in Ancient Mesopotamia, followed by future Mars? Open Subtitles أسبوع رائع في بلاد الرافدين القديمة.. متبوعة بـ كوكب المريخ المستقبلي؟
    A four-pack of wine coolers in the teacher's lounge followed by a "dirty spelling bee"? Open Subtitles أربع علب من المشروب في ردهة المدرسين متبوعة بمسابقة تهجئة الكلمات البذيئة
    All I could see before me was impending fatherhood, followed by middle age and then death. Open Subtitles كل ما أراه أمامي هو مرحلة أبوية وشيكة متبوعة بأزمة منتصف العمر ثم الموت
    My last memory is going into the hills following some children. Open Subtitles ذاكرتي الأخيرة تمضي إلى داخل التلال متبوعة ببعض الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus