"متجهة" - Traduction Arabe en Anglais

    • heading
        
    • headed
        
    • destined
        
    • bound
        
    • flying
        
    • travelling
        
    • going
        
    • en route
        
    • flight
        
    • plane
        
    • direction
        
    • towards
        
    • Zam
        
    • departing
        
    • inbound
        
    North Atlantic Treaty Organization (NATO) fighter aircraft made visual contact with a helicopter heading west, 25 kilometres east of Sarajevo. UN رصدت عيانا الطائرات المقاتلة التابعة لحلف شمال اﻷطلسي طائرة عمودية متجهة غربا على مسافة ٢٥ كيلومترا شرق سراييفو.
    The aircraft left the no-fly zone for 2 nautical miles then changed course to a south-westerly heading. UN وغادرت الطائرة منطقة حظر التحليق لمسافــة ميلين بحريين ثم غيرت مسارها متجهة نحــو الجنوب الغربي.
    AWACS made radar contact in the vicinity of Vares, heading north. UN رصدت طائرة أواكس بصريا، في منطقة فارس طائرة متجهة شمالا.
    She told her sorority sister she was headed to class. Open Subtitles أخبرت شقيقتها بالنادي النسائي انها كانت متجهة إلى الصف
    That's where I was headed before I got sidetracked by all this. Open Subtitles هذا ما كنتُ متجهة إليه قبل أن صُرفتُ من كل هذا
    Further investigation revealed that the vests were destined for the West African branch of an international security company, with offices in Abidjan. UN وكشف المزيد من التحقيقات أن الصِدارات كانت متجهة إلى فرع شركة أمنية دولية في غرب أفريقيا، لها مكاتب في أبيدجان.
    A helicopter was observed taking off from Medugorje, heading east, then north. UN شوهدت طائرة هليكوبتر وهي تقلع من ميديوغري متجهة شرقا ثم شمالا.
    We have a SKUNK 14 miles out, heading north at 32 knots. Open Subtitles السفينة الصينية على بعد 14 ميل متجهة شمالاً بسرعة 32 عقدة
    ISR identified a group of vehicles heading toward the target compound. Open Subtitles مركز الوحدات عثرت على مجموعة من المركبات. متجهة إلى الهدف.
    Sorry. Traffic was awful. But I'm heading up now. Open Subtitles كان الزحام المرور فظيع ولكني متجهة للأعلى الآن
    Sea birds are migratory, they're gonna keep heading south. Open Subtitles طيور البحر مهاجرة مما يعني أنها متجهة للجنوب
    Vehicle heading south into Dogwell Way, Frenton Industrial Estate. Open Subtitles سيارة متجهة جنوبا الى طريق دوقويل فرنتون الصناعية
    There's a ship at warp heading right for us. Open Subtitles هناك سفينة متجهة لنا بسرعة أسرع من الضوء
    Oh, you really were heading off somewhere, and here i was joking. Open Subtitles أنتي حقاً كنتِ متجهة إلى مكان ما وأنا هنا كنتُ أمزح.
    I met him on a train heading west from New Jersey. Open Subtitles لقد تقابلت معه في القطار متجهة إلى الغرب من نيوجيرسي
    Call me back when you get this. I'm headed home now. Open Subtitles عاود الإتصال بي عندما تسمع مكالمتي أنا متجهة للمنزل الآن
    Instead, I was on a plane headed south of the border. Open Subtitles وبدل ذلك ، كنت على طائرة . متجهة جنوب الحدود
    They're saying ballistic missiles are headed toward the Gulf Coast. Open Subtitles يقولون بأن هناك صواريخ باليستية متجهة إلى ساحل الخليج
    I'm not the one destined for a Spanish galley. Open Subtitles لست أنا من متجهة للخدمة في الأسطول الإسباني.
    Twenty survivors of a nuclear attack bound for Edmonton. Open Subtitles عشرون الناجين من الهجوم النووي متجهة الى ادمونتون.
    He later said that, after flying to Russia, he took a ferry first to Germany, and then to Denmark. UN ثم قال إنه، بعد هروبه متجهاً إلى روسيا، ركب باخرة متجهة أولاً إلى ألمانيا، ثم إلى الدانمرك.
    Earlier that day, Palestinian gunmen, firing from the village of El-Khader, opened fire on a bus travelling to Jerusalem, wounding two Israeli women. UN وفي وقت مبكر من ذلك اليوم، أطلق مسلح فلسطيني النار من قرية الخضر على حافلة متجهة إلى القدس فأصاب امرأة بجروح.
    IDPs were then escorted to the border or forced into buses going to Prizren, from where they were ordered to walk the remaining distance to the border. UN ثم روفق المشردون داخليا إلى الحدود أو أُجبروا على ركوب حافلات متجهة إلى بريزرن، حيث أُمروا بقطع المسافة المتبقية حتى الحدود سيرا على الأقدام.
    APP can also conduct in-depth passenger checks and profiles on passengers whilst a flight is en route to New Zealand. UN :: يمكن أيضا لنظام تجهيز قوائم الركاب المسبق أن يجري فحصا ودراسة موجزة للركاب في أي رحلة متجهة إلى نيوزيلندا.
    The flight departed the same date with its destination indicated as Gbadolite. UN وانطلقت الرحلة في اليوم نفسه متجهة إلى غبادوليت.
    Or you hop on a plane anywhere you wanna go. Open Subtitles أو تصعدين طائرة متجهة لأيّ مكان ترغبين بالذهاب إليه
    The aircraft in question violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Karpasia before exiting in a southeasterly direction. UN وانتهكت الطائرة المذكورة المجال الجوي الوطني لقبرص، محلقة فوق منطقة كارباسيا، قبل أن تغادرها متجهة صوب الجنوب الشرقي.
    Here, one can discern the trajectory of history towards liberty. UN ويمكن هنا أن نعتبر حركة التاريخ متجهة صوب الحرية.
    On 27 September, a UNAMID night patrol to Zam Zam IDP camp was denied access to the camp by the local SAF commander. UN وفي 27 أيلول/سبتمبر، منع القائد المحلي للقوات المسلحة السودانية دورية ليلية تابعة للعملية المختلطة كانت متجهة إلى مخيم زمزم للمشردين داخليا من الوصول إلى المخيم.
    143. There have been two reported cases of Liberians carrying ammunitions being arrested by security at the airport while boarding a flight departing Liberia. UN 143 - وأُبلغ عن حالتين لأشخاص من ليبريا كانوا يحملون ذخيرة واعتقلوا وهم بصدد الصعود إلى طائرة متجهة إلى ليبريا.
    Sir, I have inbound cruise missile on our position! Open Subtitles سيدي لدي إشارة بان هنالك صواريخ متجهة إلينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus