North Atlantic Treaty Organization (NATO) fighter aircraft made visual contact with a helicopter heading west, 25 kilometres east of Sarajevo. | UN | رصدت عيانا الطائرات المقاتلة التابعة لحلف شمال اﻷطلسي طائرة عمودية متجهة غربا على مسافة ٢٥ كيلومترا شرق سراييفو. |
The aircraft left the no-fly zone for 2 nautical miles then changed course to a south-westerly heading. | UN | وغادرت الطائرة منطقة حظر التحليق لمسافــة ميلين بحريين ثم غيرت مسارها متجهة نحــو الجنوب الغربي. |
AWACS made radar contact in the vicinity of Vares, heading north. | UN | رصدت طائرة أواكس بصريا، في منطقة فارس طائرة متجهة شمالا. |
She told her sorority sister she was headed to class. | Open Subtitles | أخبرت شقيقتها بالنادي النسائي انها كانت متجهة إلى الصف |
That's where I was headed before I got sidetracked by all this. | Open Subtitles | هذا ما كنتُ متجهة إليه قبل أن صُرفتُ من كل هذا |
Further investigation revealed that the vests were destined for the West African branch of an international security company, with offices in Abidjan. | UN | وكشف المزيد من التحقيقات أن الصِدارات كانت متجهة إلى فرع شركة أمنية دولية في غرب أفريقيا، لها مكاتب في أبيدجان. |
A helicopter was observed taking off from Medugorje, heading east, then north. | UN | شوهدت طائرة هليكوبتر وهي تقلع من ميديوغري متجهة شرقا ثم شمالا. |
We have a SKUNK 14 miles out, heading north at 32 knots. | Open Subtitles | السفينة الصينية على بعد 14 ميل متجهة شمالاً بسرعة 32 عقدة |
ISR identified a group of vehicles heading toward the target compound. | Open Subtitles | مركز الوحدات عثرت على مجموعة من المركبات. متجهة إلى الهدف. |
Sorry. Traffic was awful. But I'm heading up now. | Open Subtitles | كان الزحام المرور فظيع ولكني متجهة للأعلى الآن |
Sea birds are migratory, they're gonna keep heading south. | Open Subtitles | طيور البحر مهاجرة مما يعني أنها متجهة للجنوب |
Vehicle heading south into Dogwell Way, Frenton Industrial Estate. | Open Subtitles | سيارة متجهة جنوبا الى طريق دوقويل فرنتون الصناعية |
There's a ship at warp heading right for us. | Open Subtitles | هناك سفينة متجهة لنا بسرعة أسرع من الضوء |
Oh, you really were heading off somewhere, and here i was joking. | Open Subtitles | أنتي حقاً كنتِ متجهة إلى مكان ما وأنا هنا كنتُ أمزح. |
I met him on a train heading west from New Jersey. | Open Subtitles | لقد تقابلت معه في القطار متجهة إلى الغرب من نيوجيرسي |
Call me back when you get this. I'm headed home now. | Open Subtitles | عاود الإتصال بي عندما تسمع مكالمتي أنا متجهة للمنزل الآن |
Instead, I was on a plane headed south of the border. | Open Subtitles | وبدل ذلك ، كنت على طائرة . متجهة جنوب الحدود |
They're saying ballistic missiles are headed toward the Gulf Coast. | Open Subtitles | يقولون بأن هناك صواريخ باليستية متجهة إلى ساحل الخليج |
I'm not the one destined for a Spanish galley. | Open Subtitles | لست أنا من متجهة للخدمة في الأسطول الإسباني. |
Twenty survivors of a nuclear attack bound for Edmonton. | Open Subtitles | عشرون الناجين من الهجوم النووي متجهة الى ادمونتون. |
He later said that, after flying to Russia, he took a ferry first to Germany, and then to Denmark. | UN | ثم قال إنه، بعد هروبه متجهاً إلى روسيا، ركب باخرة متجهة أولاً إلى ألمانيا، ثم إلى الدانمرك. |
Earlier that day, Palestinian gunmen, firing from the village of El-Khader, opened fire on a bus travelling to Jerusalem, wounding two Israeli women. | UN | وفي وقت مبكر من ذلك اليوم، أطلق مسلح فلسطيني النار من قرية الخضر على حافلة متجهة إلى القدس فأصاب امرأة بجروح. |
IDPs were then escorted to the border or forced into buses going to Prizren, from where they were ordered to walk the remaining distance to the border. | UN | ثم روفق المشردون داخليا إلى الحدود أو أُجبروا على ركوب حافلات متجهة إلى بريزرن، حيث أُمروا بقطع المسافة المتبقية حتى الحدود سيرا على الأقدام. |
APP can also conduct in-depth passenger checks and profiles on passengers whilst a flight is en route to New Zealand. | UN | :: يمكن أيضا لنظام تجهيز قوائم الركاب المسبق أن يجري فحصا ودراسة موجزة للركاب في أي رحلة متجهة إلى نيوزيلندا. |
The flight departed the same date with its destination indicated as Gbadolite. | UN | وانطلقت الرحلة في اليوم نفسه متجهة إلى غبادوليت. |
Or you hop on a plane anywhere you wanna go. | Open Subtitles | أو تصعدين طائرة متجهة لأيّ مكان ترغبين بالذهاب إليه |
The aircraft in question violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Karpasia before exiting in a southeasterly direction. | UN | وانتهكت الطائرة المذكورة المجال الجوي الوطني لقبرص، محلقة فوق منطقة كارباسيا، قبل أن تغادرها متجهة صوب الجنوب الشرقي. |
Here, one can discern the trajectory of history towards liberty. | UN | ويمكن هنا أن نعتبر حركة التاريخ متجهة صوب الحرية. |
On 27 September, a UNAMID night patrol to Zam Zam IDP camp was denied access to the camp by the local SAF commander. | UN | وفي 27 أيلول/سبتمبر، منع القائد المحلي للقوات المسلحة السودانية دورية ليلية تابعة للعملية المختلطة كانت متجهة إلى مخيم زمزم للمشردين داخليا من الوصول إلى المخيم. |
143. There have been two reported cases of Liberians carrying ammunitions being arrested by security at the airport while boarding a flight departing Liberia. | UN | 143 - وأُبلغ عن حالتين لأشخاص من ليبريا كانوا يحملون ذخيرة واعتقلوا وهم بصدد الصعود إلى طائرة متجهة إلى ليبريا. |
Sir, I have inbound cruise missile on our position! | Open Subtitles | سيدي لدي إشارة بان هنالك صواريخ متجهة إلينا |