For example, a judge did not need a law to authorize the use of interpreters or other facilitators in the courtroom. | UN | وعلى سبيل المثال، لا يحتاج القاضي إلى قانون للتصريح باستخدام مترجمين شفويين أو غيرهم من الميسرين في قاعة المحكمة. |
It also recommends that the State party take measures to ensure that only qualified interpreters are used in the health sector. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير لضمان أن تقتصر الاستعانة في قطاع الصحة على خدمات مترجمين شفويين محترفين. |
There are no permanent interpreters at IMO. Chinese 1 1 P-5 | UN | لا يوجد لدى المنظمة البحرية الدولية أي مترجمين شفويين دائمين. |
When necessary, missions should be able to recruit interpreters to assist them. | UN | وينبغي أن تتمكن البعثات عند الضرورة من توظيف مترجمين شفويين لمساعدتهم. |
Juvenile Diversion Scheme and Aboriginal Interpreter Service | UN | خطة تحويل مسار الأحداث وخدمة مترجمين شفويين للسكان الأصليين. |
The Committee also acknowledges that, when necessary, local interpreters may be recruited. | UN | وتُسلم اللجنة أيضا أنه يجوز عند الضرورة تعيين مترجمين شفويين محليين. |
The Committee also acknowledges that, when necessary, local interpreters may be recruited. | UN | وتُسلم اللجنة أيضا أنه يجوز عند الضرورة تعيين مترجمين شفويين محليين. |
Local freelance interpreters were hired to service eight missions of special rapporteurs in 2008 and seven such missions in 2009. | UN | وتم استقدام مترجمين شفويين محليين لخدمة ثماني بعثات في عام 2008 وسبع بعثات في 2009 من بعثات المقررين الخاصين. |
The proposed scaled-down Language Unit would comprise four interpreters, consisting of three National Officer and one national General Service posts. | UN | وستشمل وحدة اللغات بعد تخفيضها المقترح أربعة مترجمين شفويين منهم ثلاثة موظفون وطنيون وموظف وطني من فئة الخدمات العامة. |
The government budget for FY2009 includes measures for training interpreters specialized in supporting victims under temporary protection at Women's Consulting Offices. | UN | وتشمل ميزانية الحكومة للسنة المالية 2009 تدابير لتدريب مترجمين شفويين متخصصين في دعم الضحايا المشمولات بالحماية المؤقتة في مكاتب استشارات المرأة. |
To that end, his country had enacted legislation that required courts to provide sign-language interpreters. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، سن بلده تشريعا يطالب المحاكم بإتاحة مترجمين شفويين للغة الإشارة. |
The teams included 16 investigators, as well as Arabic interpreters. | UN | وشملت الأفرقة 16 محققا، فضلا عن مترجمين شفويين للغة العربية. |
Those observers who so wished were free to bring along interpreters of their own choosing. | UN | وأتيح للمراقبين الذين يرغبون في أن يستقدموا معهم مترجمين شفويين من اختيارهم الحرية في أن يفعلوا ذلك. |
The Committee was informed that there were difficulties in recruiting interpreters with an adequate level of skill. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن هناك صعوبات في تعيين مترجمين شفويين مؤهلين بصورة كافية. |
The Special Representative has a difficult and complex task and clear operational requirements for round-the-clock availability of professional interpreters. | UN | ويضطلع الممثل الخاص بمهمة صعبة ومعقدة وأمامه متطلبات تنفيذية واضحة تستدعي وجود مترجمين شفويين فنيين على مدار الساعة. |
They serve as interpreters during proceedings and on any other occasions when their assistance may be required by the international judges and prosecutors. | UN | ويعملون مترجمين شفويين أثناء الإجراءات وفي أي مناسبات أخرى عندما يحتاج القضاة والمدعون العامون الدوليون إلى مساعدتهم. |
To protect persons who do not speak or understand the language in which the ceremony is to be performed, the Act requires independent interpreters. | UN | ولحماية اﻷشخاص الذين لا يتكلمون أو لا يفهمون اللغة التي تتم بها مراسم الزواج يقضي القانون بوجود مترجمين شفويين مستقلين. |
Entitlement applies to 4 interpreters only recruited from Sochi. | UN | ينطبق الاستحقاق على أربع مترجمين شفويين فقط عينوا في سوتشي. |
The Section continued to provide field interpreters for missions mainly involving interviews with victims or witnesses. | UN | وواصل القسم توفير مترجمين شفويين في الميدان للبعثات التي تشمل أساسا إجراء مقابلات مع المجني عليهم أو الشهود. |
It had not always been possible for the European Committee to find interpreters from among persons other than nationals of the State receiving a visit. | UN | ولم يكن بإمكان اللجنة اﻷوروبية دائماً أن تجد مترجمين شفويين سوى من بين مواطني الدولة التي تقوم بزيارتها. |
The abolition of the Interpreter posts will be offset by the recruitment of freelance interpreters as required to ensure programme delivery. | UN | وسيعوض إلغاء وظيفتي الترجمة الشفوية تعيين مترجمين شفويين بالتعاقد الحر، حسب الحاجة، لكفالة إنجاز البرامج. |
While all the organizations require interpretation services, not all of them have the in-house capacity of regular staff to provide interpretation services. | UN | ومع أن جميع المنظمات بحاجة إلى خدمات الترجمة الشفوية، فإن بينها من لا يملك القدرة على توظيف مترجمين شفويين بصفة دائمة لتوفير هذه الخدمات. |