"متسامح" - Dictionnaire arabe anglais

    "متسامح" - Traduction Arabe en Anglais

    • tolerant
        
    • forgiving
        
    • indulgent
        
    • tolerance
        
    • lenient
        
    • tolerated
        
    • intolerant
        
    • permissive
        
    The war in Bosnia was a war between a democratic, tolerant and open society and an aggressive, totalitarian, closed political system. UN وقالت إن الحرب الدائرة في البوسنة هي حرب بين مجتمع ديمقراطي متسامح مفتوح وبين نظام سياسي عدواني شمولي مغلق.
    Islamophobia would erode the process of building a tolerant and harmonious world. UN ومن شأن رهاب الإسلام أن يقوض عملية بناء عالم متسامح ومتآلف.
    Kiribati is a tolerant society and there have not been any prosecutions of same sex offences. UN وكيريباس مجتمع متسامح ولم تطرأ أية مقاضاة للجرائم ضد الجنس المثلي.
    I am much more forgiving of the unorthodox than Dr. Bloom. Open Subtitles أنا متسامح مع الأشياء الغير تقليدية أكثر من الدكتورة بلوم
    While he was always a good judge of talent, he could be a little too forgiving when it came to character. Open Subtitles بما انه كان دائما قاض جيد للمواهب، ربما كان قليلا متسامح عندما يتعلق الأمر بالشخصية
    At the end of her visit, she concluded that the populace in the Lao People's Democratic Republic is generally very tolerant on religious matters. UN وفي نهاية زيارتها خلصت إلى أن الشعب في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية متسامح للغاية بشكل عام إزاء المسائل الدينية.
    Minimal progress has been achieved with regard to respect for fundamental human rights and freedoms and the development of a tolerant, multi-ethnic society. UN ولم يحرز تقدم يذكر فيما يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وإقامة مجتمع متسامح متعدد اﻷعراق.
    It was nevertheless not enough to adopt satisfactory legislation in order to create a tolerant and just society. UN هذا ولا يكفي اعتماد تشريعات مرضية لايجاد مجتمع متسامح وعادل.
    Brazil was proud to be a melting pot of cultures, all of which had contributed to building a tolerant, multi-ethnic society. UN وتفخر البرازيل بأنها بوتقة تنصهر فيها الثقافات، وتسهم جميع هذه الثقافات في بناء مجتمع متسامح ومتعدد اﻷعراق.
    Islam is tolerant of other religions and cultures and of dissent. UN والإسلام دين متسامح مع الأديان والثقافات الأخرى ومع المعارضة.
    Those are among Tunisia's initiatives on behalf of children, whose well-being is the best guarantee for the building of a tolerant, open and responsible society. UN وتلك التدابير من ضمن مبادرات تونس لصالح الأطفال، الذين يمثل رفاههم أفضل ضمان لبناء مجتمع متسامح ومنفتح ومسؤول.
    Nevertheless, the provisional institutions were committed to continuing cooperation with UNMIK in efforts to create a tolerant democratic society. UN ومع ذلك، فإن المؤسسات المؤقتة ملتزمة بمواصلة التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في جهودها لإنشاء مجتمع ديمقراطي متسامح.
    This persistence of discrimination among these vulnerable groups and individuals remains a challenge to the construction of a tolerant society which rests upon an inclusive education system. UN ولا يزال استمرار هذا التمييز في حق هذه الفئات الهشة والأفراد الضعفاء يعوق بناء مجتمع متسامح يستند إلى نظام تعليم شامل.
    His best friends are a gay guy and a feminist, which means he's tolerant and accepting of strong women. Open Subtitles افضل اصدقائه الشاذون سوا ذكور او اناث وهو ما يعني انه متسامح و ويقبل النساء الاقوياء
    He is also, judging by his e-mails, surprisingly tolerant of forwarded videos of mischievous kittens. Open Subtitles إنه أيضاً، من خلال رسائله الإلكترونية، أنه متسامح بإرسال فيديوهاتٍ له عن القططة الشقية.
    Any new material you wanna try out on a very forgiving audience? Open Subtitles هل هناك أغاني جديدة تريد إلقائها على جمهور متسامح جدًا؟
    You're grossing Santa out, but Santa got you a gift anyway, because Santa is so forgiving. Open Subtitles لكن سانتا احضر لك هدية بأي حال لان سانتا متسامح للغاية
    - It's okay. You haven't had your second triple latte yet. I forgive you because I'm in a forgiving mood. Open Subtitles لا بأس لأنك لم تتناولي قهوتك المفضلة بعد سأسامحك لأن مزاجي متسامح اليوم
    I might find it in myself to be warm and forgiving and let you live. Open Subtitles لربما سأكون متسامح و حنون معك و سأبقيك حيّ
    It was more indulgent than Beyoncé's "Lemonade." Open Subtitles وكان أكثر متسامح من بيونسي "عصير الليمون".
    How had Côte d'Ivoire come to such a pass? How could such things happen in a country of values and tolerance? UN كيف وصل الأمر بكوت ديفوار إلى هذا الوضع؟ وكيف يمكن أن تحدث أشياء من هذا القبيل في بلد متسامح ذي قيم؟
    Their work with law enforcement agencies is aimed at overcoming the " lenient " handling by their representatives of cases of violence that do not have serious consequences for the woman's health. UN وثمة عمل جاد لتوعية الأجهزة الرسمية حتى يتخلى موظفوها عن اتخاذ موقف متسامح إزاء أعمال العنف التي لا تضير بصحة المرأة على نحو بالغ.
    It is said that foreigners are tolerated, but not accepted. UN فاﻷجنبي متسامح معه ولكنه غير مقبول، على حد قول المسؤولين.
    But I'm scream cheese intolerant. So, polite pass. Open Subtitles و لكني غير متسامح في أكل الجبنة الصارخة , لذلك مرريها من فضلك لشخص آخر
    If drugs are readily available and society takes a permissive attitude to drug use, the number experimenting with drugs will increase and the number lapsing into regular drug-taking habits will be greater. UN فإذا كانت المخدرات متاحة بسهولة وكان لدى المجتمع موقف متسامح إزاء تعاطيها، زاد عدد مجربي المخدرات وزاد أيضا عدد اﻷشخاص الذين يصبح تعاطي المخدرات عادة منتظمة لديهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus