"متكلما" - Traduction Arabe en Anglais

    • speaking
        
    • speakers
        
    • speaker
        
    Nitin Desai, Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, speaking on behalf of the Secretary-General, made a statement. UN وأدلى السيد نيتين ديساي، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ببيان متكلما باسم الأمين العام.
    Justice Goldstone, speaking for the court, said: UN وقال القاضي غولدستون متكلما باسم المحكمة:
    speaking on point of order, the representative of the Republic of Korea made a statement. UN وأدلى ببيان ممثل جمهورية كوريا، متكلما في إطار نقطة نظام.
    Seven hundred attendees participated in this gathering in which 16 speakers from four continents explored women's leadership topics. UN واشترك في هذا الجمع 700 من الحاضرين وقام فيه 16 متكلما من أربع قارات باستكشاف مواضيع القيادة النسائية.
    Following the briefing, the Council also heard statements by the Permanent Observer for Palestine, Council members and 25 other speakers. UN وبعد الإحاطة، استمع المجلس أيضا إلى بيانات أدلى بها المراقب الدائم لفلسطين، وأعضاء المجلس، و 25 متكلما آخر.
    Before giving the floor to the first speaker in the debate for this afternoon, I would like to inform members that there are still 59 speakers remaining to be heard. UN قبل إعطاء الكلمة للمتكلم الأول في المناقشة عصر اليوم أود أن أخبر الأعضاء بأنه لا يزال هناك 59 متكلما سنستمع إليهم.
    speaking on point of order, the representative of the Libyan Arab Jamahiriya made a statement. UN وأدلى ممثل الجماهيرية العربية الليبية ببيان متكلما في إطار نقطة نظام.
    As the Ambassador of Spain noted earlier, speaking on behalf of the European Union, development, human rights and freedom from conflict are interdependent and mutually reinforcing. UN وكما ذكر سفير إسبانيا في وقت سابق، متكلما باسم الاتحاد الأوروبي، فإن التنمية وحقوق الإنسان والتحرر من الصراع مسائل مترابطة ويعزز بعضها بعضا.
    Before the vote, statements were made by the representatives of France and Ireland, and by the President, speaking in his capacity as the representative of Mali. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا وأيرلندا والرئيس متكلما بصفته ممثلا لمالي.
    The Representative of Sweden took part in this meeting, speaking on behalf of the European Union. UN وشارك في هذه الجلسة ممثل السويد، متكلما باسم الاتحاد الأوروبي.
    Rosenthal, speaking for the petitioners, rejected the State's claim that house demolitions were a legitimate part of the war on terror. UN ورفض روزينثال، متكلما باسم مقدمي الالتماسات، زعم الدولة بأن هدم المنازل هو جزء مشروع من الحرب ضد الإرهاب.
    The President made a statement, speaking in his capacity as the Vice-President of the United States of America. UN وأدلى الرئيس ببيان، متكلما بصفته نائب رئيس الولايات المتحدة الأمريكية.
    The President made a statement, speaking in his capacity as the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وأدلى الرئيس ببيان، متكلما بصفته ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    The Minister for Foreign Affairs of Bangladesh, speaking in his capacity as the President of the Council, made an opening statement. UN وأدلى وزير خارجية بنغلاديش، متكلما بصفته رئيس المجلس، ببيان استهلالي.
    Statements were made by the representatives of France, Gabon and Bahrain, and by the President, speaking in his capacity as the representative of Sweden. UN وأدلـت فرنسـا وغابــون والبحريــن ببيانات، وأدلــى الرئيس ببيان، متكلما بصفته ممثل السويد.
    It now appears that we have 20 speakers for this afternoon. UN ويبدو اﻵن أن لدينا عشرين متكلما لجلسة بعد ظهر اليوم.
    A total of 158 speakers took part in the general debate, including 23 heads of State, eight Prime Ministers, one Vice-President and seven observers. UN وأدلى ما جملته ١٥٨ متكلما ببيانات في المناقشة العامة، بينهم ٢٣ رئيس دولة و ٨ رؤساء وزراء، ونائب رئيس، و ٧ مراقبين.
    We have eight speakers tomorrow morning and eleven in the afternoon. UN ولدينا ثمانية متكلمين صباح الغد وأحد عشر متكلما بعد الظهر.
    I note that the list of delegations wishing to speak on conventional weapons is extremely long, with 41 speakers currently inscribed. UN وألاحظ أن قائمة الوفود الراغبة في التكلم بشأن الأسلحة التقليدية طويلة للغاية، حيث يوجد حاليا 41 متكلما مسجلا فيها.
    I know that some 4, 5 or 15 speakers from now the President of the Islamic Republic of Iran will take the floor. UN أعرف أنه بعد انتهاء حوالي 4 أو 5 أو 15 متكلما من إلقاء كلماتهم، سيطلب رئيس جمهورية إيران الإسلامية الكلمة.
    May I indicate to delegations that there are 16 speakers on today's list and three left over from yesterday's list who will speak today? UN وأود أن أبلغ الوفود بأن هناك 16 متكلما في قائمة اليوم وثلاثة من المتبقين من قائمة الأمس سيتكلمون اليوم.
    We will also have a guest speaker, the President-designate of the Biological Weapons Convention Review Conference. UN وسنستضيف أيضا متكلما هو الرئيس المعين لمؤتمر استعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus