"متنوِّعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • variety
        
    • diverse
        
    The evaluation led to a variety of recommendations which have been compiled in the UN-SPIDER knowledge portal road map. UN وقد تمخَّض عن التقييم مجموعة متنوِّعة من التوصيات جرى تجميعها في خريطة طريق بوَّابة المعارف لبرنامج سبايدر.
    The new PCA Outer Space Rules are being introduced to a variety of institutions around the world -- intergovernmental and private -- and law firms dealing with space law issues in different countries. UN ويجري حاليا عرض قواعد الفضاء الخارجي الجديدة على مجموعة متنوِّعة من المؤسسات، الحكومية الدولية منها والخاصة، في جميع أنحاء العالم وعلى مكاتب المحاماة المعنية بمسائل قانون الفضاء في مختلف البلدان.
    In the case of specific disasters for which UN-SPIDER has been requested to provide technical support, the portal contains links to the information generated by a variety of stakeholders. UN 27- وفي حالة الكوارث المحدَّدة التي طُلب فيها من برنامج سبايدر توفير الدعم التقني، تتضمَّن البوَّابة وصلات إلى المعلومات التي أنتجتها مجموعة متنوِّعة من أصحاب المصلحة.
    Besides serving as a platform for the exchange of ideas, such events contribute to the establishment and maintenance of networks of diverse stakeholders from different regions to continue learning from and promoting each other's work. UN فهذه الأحداث، إلى جانب كونها محفلاً لتبادل الأفكار، تسهم في إنشاء وصون شبكات تضمُّ جهات معنية متنوِّعة من مختلف المناطق لكي تواصل كل منها التعلُّم من عمل غيرها وتعزِّز ذلك العمل.
    The Summer School provided expert guidance and support by renowned European scientists and engineers, together with top lecturers from a diverse international mix of universities. UN ووفَّرت المدرسة الصيفية إرشاداتٍ ودعماً من خبراء من العلماء والمهندسين الأوروبيين، بالإضافة إلى محاضرين مرموقين من مجموعة دولية متنوِّعة من الجامعات.
    Some support was expressed for the approach that legal personality was not a necessary element, that the business entity need not necessarily be a corporation, and that the proposed text should reflect a variety of possible models. UN وأُبدي بعض التأييد للنهج الذي يعتبر أنَّ الشخصية الاعتبارية ليست عنصراً ضروريًّا، وأنه لا يلزم أن يكون الكيان التجاري شركة، وأنَّ النصَّ المقترح ينبغي أن يراعي مجموعة متنوِّعة من النماذج الممكنة.
    The Customary Courts have jurisdiction to hear a variety of civil and criminal matters, including offences of lesser gravity such as petty theft, but not corruption related matters. UN وللمحاكم العرفية اختصاص قضائي بسماع طائفة متنوِّعة من المسائل المدنية والجنائية، بما في ذلك قضايا الجرائم التي هي أقل خطورة، مثل السرقة الصغيرة، ولكنها غير مختصة بالمسائل ذات الصلة بالفساد.
    This includes intensive relations with a variety of human rights bodies, compilation of detailed State reports and interactive dialogues with high ranking delegations who visit Israel. UN وهذا يشمل إقامة علاقات مكثفة مع مجموعة متنوِّعة من هيئات حقوق الإنسان، وإعداد مجموعة من التقارير المفصّلة للدولة وإجراء حوارات تفاعلية مع وفود رفيعة المستوى تزور إسرائيل.
    Chlorine is used in the production of a variety of industrial and consumer products, such as pharmaceuticals, textiles and in water sanitation. UN ويُستخدم الكلور في طائفة متنوِّعة من المنتجات الصناعية والاستهلاكية، كالمنتجات الصيدلانية والمنسوجات، كما يستخدم في تعقيم المياه.
    69. Following the amendments to nationality provisions in Egypt, civil society engaged in a variety of activities, including monitoring the implementation of the new code at both the executive and judicial levels. UN 69- وعلى إثر التعديلات التي أُدخِلت على أحكام الجنسية في مصر شارك المجتمع المدني في مجموعة متنوِّعة من الأنشطة، من بينها رصد تنفيذ القانون الجديد على المستويين التنفيذي والقضائي.
    To this end, States parties are encouraged to ensure that adolescents are actively involved in the design and dissemination of information through a variety of channels beyond the school, including youth organizations, religious, community and other groups and the media. UN ولتحقيق هذه الغاية، تُشجِّع اللجنة الدول الأطراف على أن تكفل مشاركة المراهقين مشاركةً نشطةً في تصميم ونشر المعلومات بواسطة مجموعة متنوِّعة من القنوات تتجاوز نطاق المدرسة، التي تشمل المنظمات التي تقدم خدماتها للشباب والأوساط والجماعات الدينية ووسائط الإعلام.
    To this end, States parties are encouraged to ensure that adolescents are actively involved in the design and dissemination of information through a variety of channels beyond the school, including youth organizations, religious, community and other groups and the media. UN ولتحقيق هذه الغاية، تُشجِّع اللجنة الدول الأطراف على أن تكفل مشاركة المراهقين مشاركةً نشطةً في تصميم ونشر المعلومات بواسطة مجموعة متنوِّعة من القنوات تتجاوز نطاق المدرسة، التي تشمل المنظمات التي تقدم خدماتها للشباب والأوساط والجماعات الدينية ووسائط الإعلام.
    To this end, States parties are encouraged to ensure that adolescents are actively involved in the design and dissemination of information through a variety of channels beyond the school, including youth organizations, religious, community and other groups and the media. UN ولتحقيق هذه الغاية، تُشجِّع اللجنة الدول الأطراف على أن تكفل مشاركة المراهقين مشاركةً نشطةً في تصميم ونشر المعلومات بواسطة مجموعة متنوِّعة من القنوات تتجاوز نطاق المدرسة، التي تشمل المنظمات التي تقدم خدماتها للشباب والأوساط والجماعات الدينية ووسائط الإعلام.
    To this end, States parties are encouraged to ensure that adolescents are actively involved in the design and dissemination of information through a variety of channels beyond the school, including youth organizations, religious, community and other groups and the media. UN ولتحقيق هذه الغاية، تُشجِّع اللجنة الدول الأطراف على أن تكفل مشاركة المراهقين مشاركةً نشطةً في تصميم ونشر المعلومات بواسطة مجموعة متنوِّعة من القنوات تتجاوز نطاق المدرسة، التي تشمل المنظمات التي تقدم خدماتها للشباب والأوساط والجماعات الدينية ووسائط الإعلام.
    To this end, States parties are encouraged to ensure that adolescents are actively involved in the design and dissemination of information through a variety of channels beyond the school, including youth organizations, religious, community and other groups and the media. UN ولتحقيق هذه الغاية، تُشجِّع اللجنة الدول الأطراف على أن تكفل مشاركة المراهقين مشاركةً نشطةً في تصميم ونشر المعلومات بواسطة مجموعة متنوِّعة من القنوات تتجاوز نطاق المدرسة، التي تشمل المنظمات الشبابية والأوساط والجماعات الدينية ووسائط الإعلام.
    15. Invites financial inputs from a variety of other sources, public and private, including alternative sources, for the Board's initial resource mobilization process; UN 15- يدعو إلى تقديم مساهمات مالية من مجموعة متنوِّعة من المصادر الأخرى، العامة والخاصة، بما في ذلك المصادر البديلة، من أجل عملية تعبئة الموارد الأولية للمجلس؛
    The Expert Committee on Drug Dependence is a panel composed of experts chosen by the Director General of WHO from diverse domains. UN 14- ولجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير هي فريق مكوَّن من خبراء يختارهم المدير العام لمنظمة الصحة العالمية من مجالات متنوِّعة.
    Through its companies, the IRGC is involved in a diverse array of activities, including petroleum production and major construction projects across the country. UN ويشارك الفيلق، عبر الشركات التابعة له، في طائفة متنوِّعة من الأنشطة التي من بينها إنتاج النفط وتنفيذ مشاريع بناء كبرى في مختلف أنحاء البلد.
    The model laws will provide a comprehensive set of provisions, dealing with all relevant issues, and be flexible enough to meet the special needs of a diverse range of legal systems. UN وستوفِّر هذه القوانين النموذجية مجموعة شاملة من الأحكام، تعالج جميع المسائل ذات الصلة، وتكون مرنة بما يكفي لتلبية الاحتياجات الخاصة لطائفة متنوِّعة من النظم القانونية.
    Working in close partnership with the coalition of civil society friends of the Convention against Corruption, special attention was paid to ensuring the participation of diverse civil society organizations and those from developing countries. UN ومن خلال العمل في إطار الشراكة الوثيقة مع رابطة المنظمات المدنية الصديقة لاتفاقية مكافحة الفساد، أولِي اهتمام خاص لضمان مشاركة منظمات متنوِّعة من منظمات المجتمع المدني ومنظمات مماثلة من البلدان النامية.
    Pre-service training on the inclusive approach to education is fundamental to prepare new teachers for teaching a diverse group of students and to use diversity as an opportunity to teach and learn. UN 53- والتدريب قبل العمل بشأن النهج الجامع إزاء التعليم عنصرٌ أساسي لإعداد المدرسين الجدد لتعليم فئة متنوِّعة من التلاميذ واستخدام التنوع فرصة للتدريس والتعلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus