"متورطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • involved
        
    • implicated
        
    • involvement
        
    • engaged
        
    • embroiled
        
    • in on
        
    • deep
        
    • part of
        
    • in trouble
        
    • bogged
        
    • complicit
        
    • being caught up
        
    • who may be unwittingly
        
    Even if some of these items were made in Iran, this does not provide any evidence that Iran was involved in the shipment of arms to Yemen. UN وحتى لو كان بعض هذه الأصناف قد صنع في إيران، فهذا لا يقدم أي دليل على أن إيران متورطة في شحنة الأسلحة إلى اليمن.
    As a result, several armed groups remain heavily involved in illegal activities such as narcotics and weapons trafficking. UN ونتيجة لذلك، لا تزال عدة جماعات مسلحة متورطة في أنشطة غير مشروعة مثل المخدرات والاتجار بالأسلحة.
    That measure has prevented the recruitment of security agents involved in violations of human rights and humanitarian law. UN وقد أدى ذلك الإجراء إلى منع توظيف عناصر أمنية متورطة في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    This raises the question whether those three parties, as well as others, are implicated in and benefit from the exploitation activities. UN وهذا يطرح سؤالا حول ما إذا كانت تلك الأطراف الثلاثة، وربما أخرى غيرها، متورطة في أنشطة الاستغلال ومستفيدة منها.
    However, it is also possible to find homogeneous societies involved in violent conflict because of poverty or social exclusion. UN ولكن يمكن أن يجد المرء أيضا مجتمعات متجانسة متورطة في صراع مسلح بسبب الفقر أو الإقصاء الاجتماعي.
    Then I dare say I'm right, she's involved in the killings. Open Subtitles ،عندها اتجرأ على قول أنني محق إنها متورطة بجرائم القتل
    If Zack went after Bella, caught up with her, are we thinking she's a witness to what happened or involved? Open Subtitles لو أن زاك لاحق بيلا، و تورط معها هل نستنتج أنها شاهدة على ما حصل أو متورطة ؟
    I know you're involved in some secret government organization. Open Subtitles اعرف أنك متورطة مع بعض المنظمات الحكومية السرية
    Said his wife might have been involved with drug dealers. Open Subtitles يذكر أن زوجته ربما تكون متورطة مع تجار المخدرات
    You got involved the second you started rubbing my husband! Open Subtitles انتِ متورطة منذ اللحظة التى بدأتى فيها بتدليك زوجى
    Negative. You'd better go. We've been notified that your daughter's involved. Open Subtitles سلبي من الأفضل أن تذهب نحن نظن أن ابنتك متورطة
    if Carly Beck knows where Whitney's body is, does that mean she was involved in her death? Open Subtitles ان كانت كارلي تعرف ماكن جثة ويتني الا يهني هذا انها متورطة في موتها ؟
    I'm sorry. I'm involved in a very difficult case right now. Open Subtitles أنا آسفة ، أنا متورطة في قضية صعبة للغاية الآن
    And I wouldn't believe you anyway, because your boss is involved and you're a terrible liar who's not the least bit buzzed. Open Subtitles ولن أصدقكِ على أية حال لأن رئيستكِ متورطة في الأمر وأنتِ سيئة جدًا في الكذب، فأنتِ لست ثملة على الإطلاق
    So how do you think the CIA's involved in all this? Open Subtitles إذن كيف تظن أنّ الإستخبارات المركزية متورطة في كل هذا؟
    ..she's involved in the India Gate incident that occurred today. Open Subtitles انها متورطة في حادثة بوابة الهند التي حصلت اليوم
    Did your brother know she was involved with another man? Open Subtitles هل أخوك يعرف أنها كانت متورطة مع شاب آخر؟
    Of course, Mr. Frost would be implicated as well. Open Subtitles بطبيعة الحال، السيد فروست ان تكون متورطة أيضا.
    The accusation that the Islamic State of Afghanistan has had an involvement in the so-called attacks is completely unfounded. UN أما الاتهام بأن دولة أفغانستان الاسلامية متورطة في الهجمات المزعومة فإنه لا أساس له من الصحة تماما.
    They examined the question of whether Israel is engaged in the crime of apartheid. UN وقد نظروا في مسألة ما إذا كانت إسرائيل متورطة في جريمة الفصل العنصري.
    Organized crime groups act behind the scenes in States embroiled in conflict or struggling through unstable post-conflict conditions. UN وتعمل جماعات الجريمة المنظمة وراء الكواليس في دول متورطة في الصراعات أو تعاني ظروفا غير مستقرة لفترة ما بعد الصراع.
    Do you think the haulage firm are in on it? Open Subtitles هل تعتقد أن شركة النقل متورطة بالأمر أيضاً ؟
    I was in too deep, and scared to stop. Open Subtitles كنت متورطة في الامر جداً وخائفة من التوقف
    implicated in the deaths of three soldiers as part of an experimental research project code-named clockwork. Open Subtitles متورطة في موت ثلاث جنود كجزء من مشروع بحث تجريبي إسمه السري كلوكورك.
    She's not in trouble now? Open Subtitles ‏‏هذا تدبير احترازي؟ ‏أليست متورطة في المتاعب الآن؟ ‏
    And yet, at its 60th anniversary, Israel stands at a crossroads. Indeed, Israeli Prime Minister Ehud Olmert has warned of “the end of the Jewish state” if the country remains bogged down in the occupied territories and a Palestinian state is not established. News-Commentary رغم كل ذلك، وبعد مرور ستين عاماً منذ إنشائها، ما زالت إسرائيل تقف عند مفترق طرق. حتى أن إيهود أولميرت ، رئيس وزراء إسرائيل، حذر من "نهاية الدولة اليهودية" إذا ما ظلت متورطة في الأراضي المحتلة وإذا لم يتم تأسيس دولة فلسطينية مستقلة.
    Once a company becomes aware that it risks being complicit in human rights abuses, the risk should be mitigated. UN وحالما تدرك الشركة أنها تتعرض لخطر أن تكون متورطة في انتهاكات حقوق الإنسان، ينبغي الحد من الخطر.
    Anti-circumvention measures could result in countries which have made no contribution to material injury in the importing country being caught up in anti-dumping actions. UN وقد تؤدي تدابير مكافحة التحايل إلى أن تصبح بلدان لم تسهم بأي شكل في الضرر المادي في البلد المستورد، متورطة في إجراءات متعلقة بمكافحة الإغراق.
    Inform third parties, who may be unwittingly financing terrorist activity, of their association with supporters of terrorism; UN - إخبار أطراف أخرى متورطة في تمويل أنشطة إرهابية أو دعمها لها دون علمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus