Listen, son, to keep silent after a certain limit, is cowardice. | Open Subtitles | اسمع يا بني, السكوت عن شيء متيقن منه يسمى جبن |
Chairman, what makes you so certain the Separatists are behind this attack? | Open Subtitles | ايها الرئيس, ما الذى يجعلك متيقن ان الانفصاليون وراء هذا الهجوم |
What is it that makes you so certain he was assassinated? | Open Subtitles | وما هو الشيئ الذي يجعلك متيقن من أنه أغتيل ؟ |
You know, I'm actually pretty sure you can't do that. | Open Subtitles | أوتعلم، أنا متيقن تماماً بأنه لا يمكنك فعل ذلك |
Well, I'm sure the right woman's out there for you somewhere. | Open Subtitles | أنا متيقن من وجود امرأة مناسبة لك في مكان ما |
They're getting you out in five days, but I'm not sure about the others. | Open Subtitles | ,سيطلقوا صراحك خلال خمسة أيام لكن لست متيقن مما سيفعلوه مع الآخرين |
I am certain that progress in this area will not remain without implications for other actors and for other issues. | UN | وأنا متيقن من أن التقدم المحرز في هذا المجال ستكون له تداعياته على الأطراف الفاعلة الأخرى وعلى المسائل الأخرى. |
- I'm hearing you, and I know you feel certain of this, but I think that this is your thing. | Open Subtitles | وأعلم بأنك متيقن من ذلك، ولكن أعتقد أن هذا شيئك. |
In past years, we have been privileged to learn of so many new, groundbreaking discoveries, and I'm certain that this quarter's gathering will be no exception. | Open Subtitles | بالسنوات الماضية قد حظينا بتعلم كثير من الاكتشافات الرائدة و أنا متيقن أنا هذا اللقاء |
Are you certain about using the real thing? | Open Subtitles | هل أنت متيقن بشأن إستخدام الأموال الحقيقية ؟ ثقِ بي .. |
I am certain these next two items are just what you're looking for. | Open Subtitles | أنا متيقن من أن آخر شيئين. هما الذين تبحثون عنهما. |
I'm certain there's someone dangerous hiding in that pretty, little socialite shell. | Open Subtitles | أنا متيقن من أن هناك شخص مـا خطير يختبيء داخل هذه الصدفة الجميلة قليلة الإحتكاك مع النـاس |
However, I'm fairly certain Your answer can be summed up all into | Open Subtitles | مع ذلك , أنا متيقن تماماً بأنّ إجابتكَ يمكن تلخيصها. |
There was a time when if you'd have asked her to marry you, I'm certain she would've said yes. | Open Subtitles | كان ثمّة زمن لو أنّك طلبت فيه الزواج منها فإنّي متيقن من أنّها كانت لتوافق |
You should never give a name to anything you are certain to lose. | Open Subtitles | لا تطلق اسما على آي شيء متيقن أنك ستفقده |
Your equation has real-world applications I'm certain you've never even considered. | Open Subtitles | معادلتك لها تطبيق واقعي أنا متيقن أنك حتى لم تلاحظي ذلك |
Look, I'm pretty sure I had a worse day than you. | Open Subtitles | اسمعي، انا متيقن انني حضيت بيوم اسوء من يومك. |
I'm sure you would agree that a stable environment is a precondition to the consolidation and establishment of our institutions. | UN | وأنا متيقن من أنكم توافقون على أن إيجاد بيئة مستقرة شرط أولي لتوطيد مؤسساتنا وترسيخها. |
Anything you're not sure about, any problems, you just call me, okay? | Open Subtitles | أي شيء لست متيقن منه أي مشكل فقط اتصل بي |
Well, I'm sure you are aware, the information we gather is highly sensitive. | Open Subtitles | حسنا,انا متيقن من كونكما مدركان ان المعلومات التي نجمعها حساسه للغايه |
I am sure that with the full cooperation and support of all of you we will be able to build on the achievement of the last session. | UN | إنني متيقن من أنه بفضل تعاونكم جميعاً تعاوناً تاماً سنتمكن من مواصلة الانجازات التي تم تحقيقها خلال الدورة الماضية. |
I knew that you would surely call. | Open Subtitles | كنت متيقن أنك ستتصلين |
I am sure I need not remind you that the United Nations continues to face a serious financial crisis. | UN | إنني متيقن من أنه لا يلزمني أن أذكركم أن اﻷمم المتحدة ما زالت تواجه أزمة مالية خطيرة. |
Finally, IMF continues to be uncertain as to the basis for the proposed norms that are being developed. | UN | وأخيرا، يظل الصندوق غير متيقن من الأساس الذي تقوم عليه القواعد المقترحة التي يجري إعدادها. |
I am confident that the second round of informal discussions will be just as stimulating and forwardlooking. | UN | وأنا متيقن أن الجولة الثانية من المناقشات غير الرسمية ستكون على نفس القدر من الحفز والاستشراف. |