"مجادلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • arguing
        
    • argue with
        
    • argument
        
    • debate
        
    • arguments
        
    • argumentative
        
    Six people filmed me arguing with that meter maid, and no one caught this adorable moment? Open Subtitles ستة أشخاص طلبوا صورة معي و مجادلة مع خادمة ولا أحد وثق هذه اللحظة الرائعة؟
    I ruined it too... arguing with Nikki about tea candles. Open Subtitles أنا يهدمه جدا... مجادلة مع نيكي حول الشموع الشاي.
    Yeah, even you can't argue with that kind of logic. Open Subtitles نعم،حتى أنت لا تستطيعى مجادلة ذلك النوع من المنطق.
    Come on, friends, you can't argue with this face. Open Subtitles هيا أيها الأصدقاء لا يمكنكم مجادلة شخص بهذه البراءة
    This is not an argument about the merits of a particular cause. UN إن هذه ليست مجادلة بشأن الأسس الموضوعية لقضية معينة.
    I don't want to. But Larkin's argument for spiritual confidentiality is shaky at best. Open Subtitles لا أريد، لكن مجادلة لاركين بالسرية الروحانية، متضعضعة بأفضل الأحوال.
    Generally speaking, jurisprudence varied in such cases, and the issue of whether the prisoner should or should not be able to consult his file was the subject of lively debate in Jamaica. UN وإن أحكام القضاء تتفاوت بوجه عام في هذا النوع من القضايا، وتجري مجادلة حادة في البلد لمعرفة ما إذا كان يجب أم لا أن يطلع المحكوم عليه على ملفه.
    I don't hear any arguments So may I say forthwith Open Subtitles لا أسمع أيّة مجادلة فهل لي بِالقول فوراً
    I'm gonna stop arguing with a piece of silicon and carbon fiber. Open Subtitles سأتوقف عن مجادلة قطعة من السيليكون وفايبر الكربون.
    I have ten people, all members of that country club, who have gone on record saying that they witnessed the defendant arguing with Ms.Garland at 2:20 p.m., at the driving range, wherein he said to her, quote, I'm gonna kill you... get out of here, now Open Subtitles عندي عشر أشخاص، كلّ أعضاء ذلك النادي الريفي، الذي إستمرّ بتسجيل القول بإنّهم شهدت مجادلة المتهم مع الآنسة. غارلند
    You try arguing with a 45-year-old Pakistani woman, then. Open Subtitles إنك تحاول مجادلة امرأة باكستانية في الـ45 من العمر.
    So now that we're done arguing like a bunch of chicks, Open Subtitles ما نفعله الان هو مجادلة مثل مجموعة من الدجاج ،
    Mind your own business and obey orders without arguing, period. Open Subtitles اهتمي بشؤونك وإطيعي الأوامر دون مجادلة ولو لوهلة
    Well, there you have it. Who could argue with that? Open Subtitles حسنٌ، ها قد شاهدتمونا مَن يُمكنه مجادلة ذلك؟
    I know better than to argue with a crazy woman. Open Subtitles اعرف انه من الافضل عدم مجادلة امراة مجنونة
    And I can't argue with any part of it. Open Subtitles و انا لا يمكنني مجادلة اي جزء منه
    I don't want to argue with Mr. Lowrey. I could lose my job. Open Subtitles لا أريد مجادلة السيد لوري يمكن أن أفقد عملي
    If it's Bayen's killer you're looking for, there was an argument at the feast the other night. Open Subtitles اذا كان قاتل باين الذي تبحث عنه كانت هناك مجادلة في الوليمة تلك الليلة
    You know, I went there the other day and got in an argument with the waitress. Open Subtitles تعلم , ذهبت هناك بأحد الأيام ودخلت في مجادلة مع النادلة.
    No, no, no, you and I are not getting in another argument about the concept of free will. Open Subtitles لا , لا , لا , أنا و أنت لن ندخل في مجادلة أخرى عن مفهوم الإرادة الحرّة
    It's not up for debate, okay? Open Subtitles إنها ليست مجادلة, حسنًا؟ لقد أخليت مهامي.
    They constitute the essential factual foundation on which the legal arguments rest, and without which the legal argument is in danger of being reduced to mere academic disputation. UN وتشكل الركيزة الوقائعية اﻷساسية التي تقوم عليها الحجج القانونية، والتي بدونها يحتمل أن تتضاءل المحاجة القانونية إلى مجرد مجادلة أكاديمية.
    I've tried to sit on my hands, but this is argumentative even for Mr. Siletti. Open Subtitles حاولت الا اتدخل (ولكن هذه مجادلة من قبل السيد (سيليتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus