"مجازا" - Dictionnaire arabe anglais

    "مجازا" - Traduction Arabe en Anglais

    • metaphorically
        
    • metaphor
        
    • figuratively speaking
        
    He presented a mystical interpretation of belief in only one God and metaphorically said that since one could not look directly at the sun, one would look wherever the sun can be seen. UN وقدم تفسيرا صوفيا لﻹيمان بإله واحد وقال مجازا إنه ما دام المرء لا يستطيع رؤية الشمس مباشرة فليتوجه حيثما تسنت مشاهدتها.
    She hates me so much, she metaphorically killed me, and things are unbearable at home since I told everything that my sister is my mother. Open Subtitles هي تكرهني كثيرا، هي مجازا قتلتني، والأمور لاتحتمل في المنزل بما أني أخبرت الجميع أن أختي هي أمي
    While the hazards to human beings from these contaminations are sometimes exaggerated in the public debate, the attention given to them is most appropriate in a world that continues to strive for the improvement of the international climate, both metaphorically and literally. UN وفي حين أن أخطار هذه الملوثات يكون مبالغا فيها أحيانا في المناقشات العامة، إلا أن الانتباه الذي يعطى لها هو أمر مناسب جدا في عالم يواصل السعي لتحسين المناخ الدولي مجازا وحرفيا على حد سواء.
    And despite its literalness, the idea of a pilgrim's journey on this road is a metaphor bonanza! Open Subtitles وعلى الرغم من فكرة رحلة الحاج على هذا الطريق هي الثروة مجازا
    It sounds like the metaphor for the body as it orgasms. Open Subtitles انها تشبه مجازا الجسم عندما يصل للنشوة الجنسيه
    It is precisely this clear realization which allows me to address you directly since I am sure that real success in the disarmament process first of all depends on personal efforts, a wealth of experience and the talents of all persons present in this hall, of all the, figuratively speaking, " tireless workers of the world's joint enterprise for disarmament and security " . UN إن هذا الادراك الواضح بالذات هو الذي يتيح لي مخاطبتكم مباشرة، حيث أنني على يقين من النجاح الفعلي لعملية نزع السلاح يتوقف بالدرجة اﻷولى على الجهود الشخصية، وعلى التجربة الغنية والمواهب التي يتمتع بها جميع الحاضرين في هذه القاعة، وجميع من يمكن أن نسميهم مجازا " بالعاملين بدون كلل في المشروع العالمي المشترك لنزع السلاح واﻷمن " .
    But nietzsche was speaking metaphorically about evolving as a species. Open Subtitles لكن نيتشه كان مجازا عن تطور كنوع.
    Okay, before we go any further, let's make sure we're all really clear about what the word "metaphorically" means. Open Subtitles حسنا، قبل أن نذهب أي أبعد من ذلك، دعونا نتأكد نحن جميعا حقا واضحا حول ما تعني كلمة "مجازا".
    I was obviously speaking metaphorically. Open Subtitles أنا كان من الواضح مجازا.
    I mean, metaphorically, I know what you mean. Open Subtitles -أنا أقصد مجازا ً , أنا أعرف ما هو قصدك
    Well, as long as it's metaphorically. Open Subtitles حسنا، مادام مجازا
    You're speaking metaphorically, right? Open Subtitles انت تتحدث مجازا , اليس كذلك ؟
    As Gandalf battles to save Frodo, he metaphorically dies and is resurrected as Gandalf The White, Open Subtitles (وبينما يقاتل (جاندالف ،(لإنقاذ (فرودو فإنه يموت مجازا ،ويُبعث كـ(جاندالف) الأبيض
    And I'm not speaking metaphorically. Open Subtitles وأنا لا أتكلم مجازا.
    I meant that metaphorically. Open Subtitles أقول ذلك مجازا فقط
    I am speaking metaphorically, of course. Open Subtitles أنا أتحدث مجازا بالطبع
    - I was speaking metaphorically. Open Subtitles - أن أتحدث مجازا
    If we were to use the metaphor of the genealogical tree of humanity as the platform from which to implement the four objectives of the Decent Work Agenda, it could be quite interesting. UN وإذا أردنا أن نستخدم شجرة الأنساب البشرية مجازا كمنهاج يمكننا أن ننفذ على هديه الأهداف الأربعة لأجندة العمل الكريم، يمكن أن يكون لذلك أهمية كبيرة والأهداف الأربعة هي:
    Most scholars believe this to be a metaphor. Open Subtitles ويعتقد معظم العلماء أن يكون مجازا.
    -That doesn't apply in a situation that is a metaphor. Open Subtitles - هذا لا ينطبق على هذه الحالة ، يعتبر مجازا
    And that's not a funny metaphor. Open Subtitles وهذا ليس مجازا مضحك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus