Considerable progress has been achieved, particularly in the development of legal and policy frameworks, institutions and cooperation mechanisms. | UN | وقد تحقق تقدم كبير، لا سيما في مجال وضع الأطر القانونية والسياساتية، وإقامة المؤسسات وآليات التعاون. |
The Committee had made some progress with the development of a General Comment on the right to participate in public affairs. | UN | واللجنة قد أحرزت تقدما أيضا في مجال وضع مشروع تعليق عام بشأن الحق في المشاركة في تناول الشؤون العامة. |
It is also supporting the development of social policies by local governments. | UN | وتقدم الدعم أيضا إلى الحكومات المحلية في مجال وضع سياسات اجتماعية. |
Unequal representation is perhaps best illustrated by the contrast between the powerlessness of the poor and the dominance of the elite in the formulation of laws and regulations. | UN | ولعل خير مثال على التمثيل غير المتكافئ هو التناقض القائم بين وهن الفقراء وسطوة النخبة في مجال وضع القوانين والأنظمة. |
A fourth task force on cross-cutting issues will develop a common frame of reference for the work on indicators of the three thematic task forces. | UN | وستضع فرقة عمل رابعة معنية بالمسائل الشاملة إطارا مرجعيا مشتركا لعمل فرق العمل المواضيعية الثلاثة في مجال وضع المؤشرات. |
This support has been instrumental in the design and implementation of sound and stable macroeconomic policies. | UN | وكانت لهذا الدعم فعاليته في مجال وضع وتنفيذ السياسات الاقتصادية الكلية السليمة الثابتة. |
Maintains a leadership role in the development and implementation of standards globally; published handbooks on national accounting. | UN | يضطلع بدور رائد في مجال وضع وتنفيذ المعايير على الصعيد العالمي؛ نشر أدلة للحسابات القومية. |
Work on economic mapping and sectoral studies was also commended, as it had ensured the identification of the needs assessment of the country in question before the development of the competition law or policy. | UN | كما أُشيدَ بما أُنجزَ من عمل في مجال وضع الخرائط الاقتصادية والدراسات القطاعية، حيث ساعد هذا العمل على تقدير احتياجات البلد موضع البحث وتحديثها قبل وضع قانون المنافسة أو سياساتها. |
However, progress in the development of sector-specific strategies was relatively slow. | UN | إلا أن التقدم المحرز في مجال وضع الاستراتيجيات الخاصة بقطاعات معينة كان بطيئا نسبيا. |
It collaborates on the development, validation and implementation of standards and performs collaborative studies on the geographic spread of different pathogens. | UN | وتتعاون الشبكة في مجال وضع المعايير والمصادقة عليها وتنفيذها، كما تضطلع بدراسات تعاونية عن الانتشار الجغرافي لمختلف مسببات الأمراض. |
Also, the International Labour Organization (ILO) was requested to collaborate on the development of an indicator on traditional occupations. | UN | كما طُلب إلى منظمة العمل الدولية أن تتعاون في مجال وضع مؤشر بشأن المهن التقليدية. |
The adoption of these recommendations will lead to a plan of implementation that will further strengthen capacities in the development of environment statistics. | UN | وسيؤدي إقرار هذه التوصيات إلى وضع خطة تنفيذ ستواصل تعزيز القدرات في مجال وضع الإحصاءات البيئية. |
I urge all the participants to continue with this crucial work and to make tangible progress on the development of a national strategy. | UN | وأحث جميع المشاركين فيها على المضي في عملهم البالغ الأهمية هذا لتحقيق تقدم ملموس في مجال وضع استراتيجية وطنية. |
In that connection, his Group welcomed the note on capacity development presented by the secretariat, which focused on enhancing local capacities for the formulation and implementation of home-grown trade and development policies. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن مجموعته ترحب بالمذكرة التي قدمتها الأمانة بشأن تطوير القدرات، والتي ركّزت على تعزيز القدرات المحلية في مجال وضع وتنفيذ السياسات التجارية والإنمائية المطوّرة محلياً. |
To advise intergovernmental bodies of the United Nations system on the formulation and implementation of environmental programmes; | UN | تقديم المشورة للهيئات الحكومية الدولية بمنظومة اﻷمم المتحدة في مجال وضع وتنفيذ البرامج البيئية؛ |
WHO was also providing technical support for countries to develop national policies and plans. | UN | وتقدم منظمة الصحة العالمية أيضا الدعم التقني إلى البلدان في مجال وضع السياسات والخطط الوطنية. |
UNCTAD, with the financial support of Norway, has also been providing support in the design of a Clean Development Mechanism (CDM) in LDCs. | UN | وبدعم مالي من النرويج، يقوم الأونكتاد أيضاً بتوفير الدعم في مجال وضع آلية للتنمية النظيفة في أقل البلدان نمواً. |
Global responses are required to address these problems of the global industry. International coordination and cooperation in formulating and executing those responses is essential. | UN | وتلزم استجابات عالمية للتصدي لهذه المشاكل المتعلقة بالصناعة العالمية ويعتبر التنسيق والتعاون الدوليان من الأمور الأساسية في مجال وضع وتنفيذ تلك الاستجابات. |
No progress was made towards establishing an adequate system of statistics on human rights and international humanitarian law. | UN | ولم يُحرز تقدم في مجال وضع نظام إحصائي ملائم خاص بحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني. |
The International Labour Organization (ILO) had also been influential in setting standards, ensuring compliance with obligations under instruments and providing technical assistance. | UN | ولمنظمة العمل الدولية دور نافذ في مجال وضع المعايير وضمان الوفاء بما تنص عليه الصكوك من واجبات وتوفير المساعدة الفنية. |
The first meeting of the OEWG made significant progress, particularly in elaborating a range of practical measures which could be applied, according to circumstances, to address the challenge of controlling anthropogenic mercury emissions. | UN | وكان الاجتماع الأول للفريق العامل قد أحرز تقدماً كبيراً، وبخاصة في مجال وضع طائفة من التدابير العملية التي يمكن تطبيقها، حسب الظروف، للتصدي لتحدي مكافحة انبعاثات الزئبق البشرية المنشأ. |
Attention was also drawn to the work of OHCHR on the elaboration of indicators. | UN | وجرى التنبيه أيضاً على عمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مجال وضع المؤشرات. |
Parties also call for support in the establishment of outreach programmes to attract CDM project developers. | UN | كما تدعو الأطراف إلى دعمها في إنشاء برامج التوعية لجذب خبراء في مجال وضع مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
This requires supporting countries in designing and implementing policies. | UN | ويتطلب هذا دعم البلدان في مجال وضع السياسات وتنفيذها. |
It supported the land-locked countries in the area of developing transit arrangements and would continue such support. | UN | وهو يدعم البلدان غير الساحلية في مجال وضع ترتيبات المرور العابر، وسيواصل تقديم هذا الدعم. |
Further action was required in establishing procedures for defence counsel, adopting a code of conduct for defence counsel, devising procedures for handling and transporting cash, preventing circumvention of recruitment standards, taking administrative action against delinquent staff members and establishing guidelines for the operation of the Trust Fund. | UN | وأكد ضرورة اتخاذ إجراء آخر في مجال وضع اﻹجراءات المتعلقة بمحامي الدفاع واعتماد مدونة سلوك لمحامي الدفاع، ووضع إجراءات تتعلق باستخدام وتحويل المال النقدي، والحيلولة دون الالتفاف حول معايير التوظيف، واتخاذ إجراء إداري بحق الموظفين المنحرفين ووضع مبادئ توجيهية لتشغيل الصندوق الاستئماني. |