"مجمَّع" - Traduction Arabe en Anglais

    • compound
        
    • pool
        
    • Amin
        
    • Complex
        
    • the premises
        
    :: Construction of the integrated United Nations compound in Juba UN :: بناء مجمَّع الأمم المتحدة المتكامل في جوبا
    (i) The third instalment payable for the construction of the Alpha compound. UN ' 1` دفع القسط الثالث لتشييد مجمَّع ألفا.
    Collection of waste paper for the recycling company in Kenya is carried out on the United Nations compound. UN وتُجمع نفايات الورق لشركة إعادة التدوير في كينيا في مجمَّع الأمم المتحدة.
    This had included setting up a common regional energy-sector regulator as well as the West African Power pool. UN وشَمِل ذلك إنشاء هيئة منظِّمة إقليمية مشتركة تُعنى بقطاع الطاقة علاوة على مجمَّع الطاقة لغرب أفريقيا.
    Investment income and costs associated with operation of investments in the cash pool are allocated to participating funds. UN وتوزع على الصناديق المشاركة إيرادات الاستثمارات والتكاليـــف المرتبطة بتشغيل الاستثمارات في مجمَّع النقدية.
    Location: P.O. Box 91735-549, Mashad, Iran; Amin Industrial Estate, Khalage Rd., Seyedi District, Mashad, Iran; Kaveh Complex, Khalaj Rd., Seyedi St., Mashad, Iran UN ب. 91735-549، مشهد، إيران؛ مدينة أمين الصناعية، طريق خلاج، منطقة سيدي، مشهد، إيران؛ مجمَّع كافه، طريق خلاج، شارع سيدي، مشهد، إيران
    (v) extent of reduction in nuclear weapons Complex, including reduction in the square footage and the number of personnel, UN `5` مدى الخفض في مجمَّع الأسلحة النووية، بما يشمل الخفض في مساحته بالأقدام المربعة وعدد العاملين فيه؛
    Materials discovered in the Ramallah compound of Palestinian Authority Chairman Yasser Arafat clearly document the extent of collusion between Palestinian Authority officials, including the Chairman himself, and known terrorists and terrorist organizations. UN وإن موادا اكتشفت في مجمَّع رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات في رام الله توثق بوضوح مدى التواطؤ بين مسؤولي السلطة الفلسطينية، بمن فيهم الرئيس عرفات، وإرهابيين ومنظمات إرهابية معروفة.
    The sharing of the Gigiri compound by several United Nations organizations in Nairobi saves costs and is beneficial to all. UN كما أن تقاسم العديد من مؤسسات الأمم المتحدة مجمَّع جيغيري في نيروبي يوفر في التكاليف ويعود بالنفع على الجميع.
    The Advisory Committee notes that a building on the North Lawn would be located within the perimeter of the United Nations compound. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تشييد مبنى في الحديقة الشمالية سيكون داخل محيط مجمَّع الأمم المتحدة.
    A contract is being negotiated to relocate offices and accommodation to a new compound. UN ويجري التفاوض مجددا على عقد لنقل المكاتب وأماكن الإقامة إلى مجمَّع جديد.
    (i) The fifth instalment payable for the construction of the Alpha compound in Kabul. UN ' 1` دفع القسط الخامس من تكلفة تشييد مجمَّع ألفا في كابل.
    (i) The fourth instalment payable for the construction of the Alpha compound. UN ' 1` دفع القسط الرابع لتشييد مجمَّع ألفا.
    While the residential housing facility at Villawood is preferable to the main detention compound, it is still a closed facility from which children and their families are not free to come and go. UN وعلى الرغم من أن مرفق المباني السكنية بفيلاوود أفضل حالاً من مجمَّع الاحتجاز الرئيسي، فهو مع ذلك مرفق مغلق لا يتمتع فيه الأطفال وأفراد أسرهم بحرية الدخول والخروج.
    The new recruits will increase the representation of women in the National Police from 4 to nearly 9 per cent and will expand the pool of candidates for selection to DIS. UN وستعزز المجندات الجديدات نسبة تمثيل المرأة في الشرطة الوطنية لترتفع من 4 إلى 9 في المائة تقريبا، كما سيزيد ذلك في مجمَّع المرشحات للعمل في الزمرة الأمنية المتكاملة.
    The speaker indicated that her organization's needs for technical support included access to a pool of experts and funding for awareness-raising and implementation activities. UN وأشارت المتحدثة إلى أن احتياجات منظمتها من الدعم التقني تشمل الوصول إلى مجمَّع خبراء وتمويل أنشطة التوعية والتنفيذ.
    The Police Division has launched an initiative to create and maintain a pool of fully equipped and trained formed police units that would be available to be deployed within a maximum of 60 days at the request of the Department of Peacekeeping Operations. UN وقد أطلقت شعبة الشرطة مبادرة لإعداد وتعهد مجمَّع من وحدات الشرطة المشكلة الكاملة التجهيز والتدريب، بحيث تكون جاهزة للنشر خلال فترة أقصاها 60 يوماً، بناءً على طلب إدارة عمليات حفظ السلام.
    Thirty-one Member States have since conducted their own sexual and gender-based violence courses, thus creating a new pool of 8,840 investigators. UN وقد نظمت منذئذ 31 دولة عضواً دورات خاصة بها في مجال العنف الجنسي والجنساني، فتهيأ بذلك مجمَّع جديد يضم 840 8 من المحققين.
    Project participants may choose not to include a given pool if transparent and verifiable information is provided that such a pool is not a source; UN ويجوز للمشاركين في المشروع أن يختاروا عدم إدراج مجمَّع بعينه إذا قُدمت معلومات شفافة ويمكن التحقق منها وتفيد بأن هذا المجمَّع ليس مصدراً؛
    Project participants may choose not to include a given pool if transparent and verifiable information is provided that such a pool is not a sink; UN ويجوز للمشاركين في المشروع أن يختاروا عدم إدراج مجمَّع بعينه إذا قُدمت معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تفيد بأن هذا المجمَّع ليس مصرفاً؛
    Location: P.O. Box 91735-549, Mashad, Iran; Amin Industrial Estate, Khalage Rd., Seyedi District, Mashad, Iran; Kaveh Complex, Khalaj Rd., Seyedi St., Mashad, Iran UN ب. 91735-549، مشهد، إيران؛ مدينة أمين الصناعية، طريق خلاج، منطقة سيدي، مشهد، إيران؛ مجمَّع كافه، طريق خلاج، شارع سيدي، مشهد، إيران
    The new systems are being installed while some of the old systems are being maintained for parts of the Complex still in use. UN ويجري أعمال تركيب الشبكات الجديدة، في حين يجري صيانة بعض الشبكات القديمة في أجزاء من مجمَّع المقر التي ما زالت تُستعمل.
    Others are rented through a common services cost-sharing arrangement, such as the premises at the UNOCA Complex and offices in Islamabad, Herat, Qalat and Tehran. UN وبعض المباني الأخرى مستأجرة من خلال ترتيب لتقاسم التكاليف، مثل أماكن العمل في مجمَّع مكتب الأمم المتحدة للتنسيق لأفغانستان في إسلام أباد وهرات وقلات وطهران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus