"محفوظ" - Traduction Arabe en Anglais

    • preserved
        
    • Mahfouz
        
    • is on file
        
    • kept
        
    • Mahfoudh
        
    • saved
        
    • is reserved
        
    • enshrined
        
    • locked
        
    • Mafhoud
        
    • is safe
        
    • Mahfoud
        
    • is archived
        
    • is available for consultation
        
    • secure
        
    Also very interested in botany, he established on the rocky, arid coast of Monaco an exotic garden open to the public where we find succulent plants, some very rare and endangered, preserved with great care. UN وكان أيضا مهتما جدا بعلم النبات، فأنشأ على ساحل موناكو الصخري المسفوع بالحرارة حديقة رائعة متاحة للعموم حيث نجد فيها نباتات عصارية، والبعض منها نادر الوجود جدا ومهدد بالزوال، محفوظ بعناية كبرى.
    He's preserved in the walls, in the very fabric of the building forever. Open Subtitles إنه محفوظ في الجدران جزءاً من المبنى للأبد
    That's why Dr. Mahfouz has sent me here. Open Subtitles لهذا السبب الطبيب. محفوظ قد أرسلني إلى هنا.
    Bones, it's good news because that means his son's DNA is on file with CODIS. Open Subtitles هذا خبر سعيد لأن حمض ابنه النووي محفوظ في السجلات
    Open the watch. Everything I am is kept safe in there. Open Subtitles يجب أن تفتحي الساعة فكل ما أنا عليه محفوظ بالداخل
    Mauritania Mahfoudh Ould Deddach, Sidi Mohamed Ould Mohamed, Amadou N’Diaye UN موريتانيا محفوظ ولد ديداتش، سيدي محمد ولد محمد، امادو ندياي
    Most defensive runs saved at his position over the last three years. Open Subtitles أكثر دفاع محفوظ في مكانه على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    Under some national constitutions, the provision of certain public services is reserved exclusively to the State or to specially created public entities. UN وتنص بعض الدساتير الوطنية على أن توفير خدمات عمومية معينة محفوظ للدولة حصرا أو لكيانات عمومية تنشأ خصيصا لهذا الغرض.
    And that you, oh king, are like a polished arrow hidden in the quiver of the Almighty, carefully preserved for its day of use? Open Subtitles وها أنت يامولاي كالسهم المصقول مخفي في كنانة العظمة محفوظ بعناية لليوم الذي سيتخدم فيه
    Her hair was melted right in there. preserved like it was in amber. Open Subtitles لقد كان شعرها ذابئاً بداخل هذا الشيء إنه محفوظ كما لو بقطعة من الكهرمان
    It's an extremely exciting site because it is so well preserved, we conducted that a series of geo physical surveys and we then identified a series of roads laid out and it became a clear that the entire city in its final phrase had been laid out on a girded pattern. Open Subtitles انه مكان مثير للغاية لأنه محفوظ بصورة جيدة لقد أجرينا سلسلة من المسوحات الجيوفيزيائية لقد سلكنا عدة طرق وأصبح من الواضح
    Your son Amir was killed in 2003 in the bombing at the Mahfouz bazaar in Cairo. Open Subtitles ابنك امير قتل في عام 2003 في تفجير بازار محفوظ في القاهرة
    And I got a tip where to find his uncle, Mahfouz Azzam. Open Subtitles ولدي تلميح اين اجد عمه محفوظ عزام
    Mahfouz had tested his cure on everybody but.. Open Subtitles محفوظ قد إختبر علاجه علي كل شخص ولكنه..
    * The report is on file with the Secretariat and is available for consultation. UN * التقرير محفوظ لدى الأمانة العامة حيث يمكن الاطلاع عليه.
    * The text referred to is on file with the Secretariat and is available for consultation. UN * النص المشار إليه محفوظ في الأمانة العامة ومتاح لمن يرغب في الاطلاع عليه.
    * The decision referred to is on file in the Secretariat and is available for consultation. UN آش * المقرر المشار إليه محفوظ لدى الأمانة العامة ويمكن الاطلاع عليه.
    According to the officer-in-charge of this office, such authorization was kept with the investigators' files on the suspects. UN وأفاد الموظف المسؤول عن مكتب المدعي بأن هذا التفويض محفوظ في ملفات المحققين بشأن المتهمين.
    (Signed) Mikhail WEHBE (Signed) Mahfoudh OULD DEDDACH UN )توقيع( الدكتور ميخائيل وهبه )توقيع( محفوظ ولد دداش
    I want to make sure that's everything saved before I close it, okay? Open Subtitles أريدُ فقط التأكّد من أن كل شيء محفوظ قبل أن أغلقه، حسناً؟
    This is reserved for the Swedish authorities. UN ذلك أن هذا حق محفوظ للسلطات السويدية.
    The right to pursue scientific and technological research is enshrined in article 37 of the Basic Law. UN 1193- إن الحق في القيام بالأبحاث العلمية والتكنولوجية محفوظ بمقتضى المادة 37 من القانون الأساسي.
    What happened to the rest of Abigail Hobbs is locked away in the recesses of Will Graham's traumatized mind, or so he would have you believe. Open Subtitles لبقية أبيغيل هوبز محفوظ بعيدا في خبايا دماغ ويل جراهام الفزع أو ما أراد منكم أن تعتقدوه
    Communication No. 195/2002: Mafhoud Brada v. France 127 UN البلاغ رقم 195/2002: محفوظ براده ضد فرنسا 126
    While your favorite pen is safe and secure in your pocket. Open Subtitles بينما قلمك المفضل محفوظ و في مأمن في جيبك
    Further, the source states that Mr. Al-Kuwari has been charged with alleged terrorist activities in the past and was arrested along with Abdullah Ghanem Mahfoud Khowar in 2009, but both were later released. UN كما يشير المصدر إلى أن السيد الكواري كان قد اتُّهم سابقاً بممارسة أنشطة إرهابية مزعومة واعتُقل مع عبد الله غانم محفوظ خوار في عام 2009، إلا أنه أُفرج عنهما فيما بعد.
    [16] The full report is archived at the United Nations. UN ([16]) التقرير الكامل محفوظ لدى الأمم المتحدة.
    The original text of the contributions is available for consultation at the Secretariat. UN والنص الأصلي للمساهمات محفوظ لدى الأمانة العامة حيث يمكن الاطلاع عليه.
    Residents are advised to secure all windows and doors, and remember, too, as always, that any outdoor furniture needs to be stowed away. Open Subtitles جميع النوافذ والأبواب ،وتذكروا أيضاً، كما هو الحال دوماً أن أي أثاث في الخارج بحاجة إلى أن يكون محفوظ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus