"مخاطرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • risk
        
    • risky
        
    • risks
        
    • risking
        
    • chance
        
    • dangerous
        
    • hazard
        
    • high-risk
        
    • chances
        
    • gamble
        
    • venture
        
    • riskier
        
    • risk-taking
        
    Despite the great international mobilization, there is a risk that the poor countries will fail to meet the 2015 deadline. UN وعلى الرغم من الحشد الدولي الكبير، هناك مخاطرة بألاّ تتمكّن البلدان الفقيرة من موافاة الموعد النهائي لعام 2015.
    The offices away from Headquarters pool has no currency risk as all its investments are in United States dollar. UN ولا يواجه الصندوق الخاص بالمكاتب الموجودة خارج المقر مخاطرة من هذا النوع، فجميع استثماراته بدولار الولايات المتحدة.
    While working well at a local level, there is a risk of continuing to be at the edge of global issues UN في حين يُعدّ العمل جيداً على المستوى المحلي، ثمّة مخاطرة محتملة في الاستمرار على الحافّة الهامشية من القضايا العالمية
    The " Adolescent Health and Youth Program " aims to prevent adolescent pregnancies and risky behaviors through the improvement of youth health. UN ويهدف برنامج صحة المراهقين والشباب إلى منع حمل المراهقات ومظاهر السلوك التي تنطوي على مخاطرة عن طريق تحسين صحة الشباب.
    It is too steep, It is impossible to take down there, and regardless it is slow and risky, Open Subtitles إنه شديد الإنحدار كما أن النزول إليه صعب وعلى أي حال سيعيق تقدمنا ، إنها مخاطرة
    Progress on political reconciliation is essential if the risk of renewed armed confrontation and further human suffering is to be avoided. UN وأن التقدم في مجال المصالحة السياسية أمر جوهري إذا ما أريد تجنب مخاطرة تجدد المواجهة المسلحة وزيادة المعاناة البشرية.
    The risk of new military clashes between the various parties remains. UN ومازالت هناك مخاطرة بنشوب مصادمات عسكرية جديدة بين مختلف اﻷطراف.
    Using the seven year long-term plan from 1998, a risk model has been used to develop a five-year audit plan. UN وباستخدام خطة السبع سنوات الطويلة اﻷجل منذ ١٩٩٨، يستخدم نموذج مخاطرة لوضع خطة مدتها خمس سنوات لمراجعة الحسابات.
    Otherwise they risk that damages that occur can not fully get compensated. UN وإلا فستكون هناك مخاطرة بحدوث أضرار لا يمكن تعويضها تعويضا كاملا.
    Otherwise they risk that damages that occur can not fully get compensated. UN وإلا فستكون هناك مخاطرة بحدوث أضرار لا يمكن تعويضها تعويضا كاملا.
    Otherwise they risk that damages that occur can not fully get compensated. UN وإلا فستكون هناك مخاطرة بحدوث أضرار لا يمكن تعويضها تعويضا كاملا.
    There will be a risk that attention will be focused on status to the detriment of standards. UN وسينشأ عنصر مخاطرة يتمثل في تحول الانتباه عن هذه المعايير ليتركز على قضية مركز الإقليم.
    Yeah. Yeah, this part wasn't hedged. It was straight risk. Open Subtitles أجل، لم يكن هذا الجزء مغطى كانت مخاطرة مباشرة
    Now, at the risk of repeating myself, what's the goddamn login? Open Subtitles في مخاطرة تكرار ما أقوله، ما هي كلمة تسجيل الدخول؟
    So maybe having sex right now is, like... risky and ill-advised. Open Subtitles إذن قد تكون المضاجعة الآن، بمثابة مخاطرة ولا ينصح بها.
    It would be too risky to call another hit. Open Subtitles سوف تكون مخاطرة كبرى عند توجيه ضربة اخرى
    I'd say that'd be a pretty risky bet, Sal. Open Subtitles سأقول بانها ستكون مخاطرة كبيرة جدا , سال
    But bringing it to Fort Knox undetected could be risky. Very risky. Open Subtitles لكن نقلها الى فورت نوكس بشكل غير مرئى ستكون مخاطرة كبيرة
    Those systems played an essential role in times of crisis, even if they presented additional risks in terms of financing. UN وتلعب هذه النظم دورا أساسيا في فترات الأزمات، حتى إذا كانت تمثل مخاطرة إضافيا من حيث التمويل.
    I'm risking my life for pennies, man. 250 won't cut it. Open Subtitles أنا مخاطرة حياتي ل بينيس، رجل. 250 لن قطع عليه.
    It's a chance we gotta take or we're all gonna die! Open Subtitles إنها مخاطرة يجب أن نقوم بها و إلا سنموت كلنا
    There is serious and real risk, therefore, that the nuclear arms race will be reignited at a new and probably more dangerous level. UN لذلك فإنه لمما ينطــوي على مخاطرة حقيقية أن يشتعل مرة أخرى سباق التسلح النووي على مستوى جديد وربما أكثر خطورة.
    You know, he says that the greatest hazard in life is to risk nothing. Open Subtitles أتعلم , هو يقول أن أكبر مخاطرة فى العالم ألّا تخاطر بأى شىء
    Percentage who used a condom at last high-risk sex UN النسبة المئوية لمن استخدموا رفالات في آخر اتصال جنسي ينطوي على مخاطرة عالية
    She was due yesterday, so we're not taking any chances. Open Subtitles كان موعد ولادتها بالأمس لذا لن نقوم بأي مخاطرة
    Why not test your faith in the righteousness of our courts with a high-stakes gamble? Open Subtitles لماذا لانخاطر بإيمانك فى المحاكمات مستقيمة الرأى بمقامرة ذات مخاطرة كبيرة ؟
    I can't believe your ability to turn anything into a profit-making venture. Open Subtitles لا أستطيع تصديق قدرتك لتحويل أي شي إلى مخاطرة صنع الربح
    34. In general, implementing ERP with a big bang approach is much riskier than implementation using a phased approach. UN 34- وعموماً، يعتبر تطبيق نظام التخطيط وفق نهج التعميم الكلي عملية أكثر مخاطرة بكثير من التطبيق المرحلي.
    This will increase the risk of similar or even more severe risk-taking in the future. UN وسيؤدي هذا إلى مخاطرة مماثلة أو مزيد من المخاطرة في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus