unacceptable risks were identified in the following areas: | UN | وقد جرى تحديد مخاطر غير مقبولة في المجالات التالية البيان: |
Other types that required subsequent assessment were deemed to involve unacceptable risks. | UN | أما الأنواع الأخرى التي تستلزم التقييم اللاحق، فقد ارتئي أنها تنطوي على مخاطر غير مقبولة. |
unacceptable risks were identified in the following areas: | UN | وقد جرى تحديد مخاطر غير مقبولة في المجالات التالية البيان: |
The assessment of uses leads to an unacceptable risk to small birds. | UN | وأدي تقييم الاستخدامات إلى مخاطر غير مقبولة على الطيور الصغيرة. |
Use of the product was considered to represent an unacceptable risk to the health of these small farmers. | UN | وقد رؤى أن استعمال المنتج يمثل مخاطر غير مقبولة على صحة هؤلاء المزارعين الصغار. |
The decision was taken on the basis that the pesticide presented an unacceptable risk of contamination of ground and surface water. | UN | وقد اتخذ القرار بناء على أن المبيد يشكل مخاطر غير مقبولة على تلوث المياه الجوفية والسطحية. |
unacceptable risks were identified in the following areas: | UN | وحددت اللجنة مخاطر غير مقبولة في المجالات التالية: |
unacceptable risks were identified in the following areas: | UN | وحددت اللجنة مخاطر غير مقبولة في المجالات التالية: |
In addition unacceptable risks were identified for bees and birds. | UN | ذلك بالإضافة إلى وجود مخاطر غير مقبولة تم تحديدها بالنسبة للنحل وللطيور. |
As a result of the 2006 risk evaluation, it was concluded that there were unacceptable risks to the environment that necessitated regulatory action. | UN | نتيجة لتقييم المخاطر عام 2006، استُنتج وجود مخاطر غير مقبولة على صحة الإنسان والبيئة مما تطلب اتخاذ إجراء تنظيمي. |
As a result of the 2006 risk evaluation, it was concluded that there were unacceptable risks to the environment that necessitated regulatory action. | UN | نتيجة لتقييم المخاطر عام 2006، استُنتج وجود مخاطر غير مقبولة على صحة الإنسان والبيئة مما تطلب اتخاذ إجراء تنظيمي. |
Human health: unacceptable risks for operators, workers and consumers. | UN | صحة الإنسان: مخاطر غير مقبولة على المشغلين والعمال والمستهلكين. |
Human health: unacceptable risks for operators, workers and consumers. | UN | صحة الإنسان: مخاطر غير مقبولة على المشغلين والعمال والمستهلكين. |
512. The Resource Management Service has been relying exclusively on contractual personnel, which creates unacceptable risks for the Organization. | UN | 512 - وقد اعتمدت دائرة إدارة الموارد بشكل حصري على موظفين تعاقديين، وهو ما تترتب عليه مخاطر غير مقبولة بالنسبة للمنظمة. |
The assessment of uses leads to an unacceptable risk to small birds. | UN | ويؤدي تقييم الاستخدامات إلى مخاطر غير مقبولة على الطيور الصغيرة. |
The assessment of uses leads to an unacceptable risk to small birds. | UN | وأدي تقييم الاستخدامات إلى مخاطر غير مقبولة على الطيور الصغيرة. |
Use of the product was considered to represent an unacceptable risk to the health of these small farmers. | UN | وقد رؤى أن استعمال المنتج يمثل مخاطر غير مقبولة على صحة هؤلاء المزارعين الصغار. |
The decision was taken on the basis that the pesticide presented an unacceptable risk of contamination of ground and surface water. | UN | وقد اتخذ القرار بناء على أن المبيد يشكل مخاطر غير مقبولة على تلوث المياه الجوفية والسطحية. |
The assessment of uses leads to an unacceptable risk to small birds. | UN | ويؤدي تقييم الاستخدامات إلى مخاطر غير مقبولة على الطيور الصغيرة. |
Products posing unacceptable risk are no longer sold and are recalled in all countries. | UN | التوقف عن بيع أو طلب المنتجات التي ينتج عنها مخاطر غير مقبولة في جميع البلدان. |
Products posing unacceptable risk are no longer sold and are recalled in all countries. | UN | التوقف عن بيع أو طلب المنتجات التي ينتج عنها مخاطر غير مقبولة في جميع البلدان. الإنتاج الأنظف |