"مختبئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • hiding
        
    • hidden
        
    • hide
        
    • holed
        
    • Peeping
        
    • laying low
        
    Matter of fact, Dexter, I believe Agnes is hiding... right here. Open Subtitles في حقيقة الأمر ديسكتر أظن أن آغنيس مختبئة هنا تماما
    And if you keep this up, hiding in your art and your sadness, you're really gonna miss out. Open Subtitles و إذا استمريت بذلك ، مختبئة فى لوحاتك و حزنك فستحرمين نفسك حقاً من متعة الحياة
    I'll tell him I've been hiding in second class. Open Subtitles سأقول له انني كنت مختبئة في الدرجة الثانية
    There's a shining palace hidden in these rotting walls. Open Subtitles هناك قصر مشرق مختبئة داخل تلك الجدران المتعفنه
    What about that deadly rattlesnake when you were hiding from them soldiers? Open Subtitles ? وماذا عن تلك الافعى القاتلة وانت مختبئة من الجنود ؟
    But far greater secrets were still hiding deep inside the light. Open Subtitles لكن الأسرار الأكبر كانت لا تزال مختبئة عميقاً داخل الضوء
    But you'll never meet him if you're hiding here. Open Subtitles لكنكِ لن تقابليه طالما أنتِ مختبئة هنا جيد.
    POWER IS ON AND YOUR CAT PROBABLY hiding IN THE APARTMENT. Open Subtitles الكهرباء موجودة , والقطة ربما تكون مختبئة بمكان ما بالشقة
    You must stay in hiding and get home as fast as possible. Open Subtitles يجب أن تبقي مختبئة وتذهبي إلى بيتك في أسرع وقت ممكن
    Well, that said, she could be hiding out, paying cash. Open Subtitles حسنا, وقد قيل هذا, ربما تكون مختبئة, تدفع نقداً
    Was she hiding in the bushes when I left? Open Subtitles هل كانت مختبئة بين الشجيرات عندما غادرت ؟
    Dallas was spending her Valentine's day hiding in the shadows. Open Subtitles دالاس كانت تقضي يوم عيد حُبها مختبئة في الظلام
    Did you know I was hiding down in the boat? Open Subtitles أكنتِ تعلمين أنني مختبئة بالمنزل الصغير طوال هذه المدة؟
    But far greater secrets were still hiding deep inside the light. Open Subtitles ولكن أسرارًا أعظم بكثير ما زالت مختبئة عميقًا داخل الضوء
    She confirmed that her family was not in hiding and provided partial information on some of the above questions. UN وأكدت أن أسرتها لم تكن مختبئة وقدمت معلومات جزئية بشأن بعض المسائل المذكورة أعلاه.
    She confirmed that her family was not in hiding and provided partial information on some of the above questions. UN وأكدت أن أسرتها لم تكن مختبئة وقدمت معلومات جزئية بشأن بعض المسائل المذكورة أعلاه.
    They broke down the door and found her hiding in one of the bedrooms. One of the soldiers took her to another house and raped her, oblivious to the fact that she was seven months pregnant. UN وبعد أن كسروا الباب، عثروا عليها مختبئة في إحدى غرف النوم، فأخذها أحد الجنود إلى بيت آخر واغتصبها وهو لا يدري أنها حامل في شهرها السابع ثم أفرج عنها في صبيحة اليوم التالي.
    They are often physically invisible because they suffer in places that remain hidden from the public eye such as private homes or hotel rooms. UN وكثيراً ما يتم إبعادهم عن الأنظار لكونهم يعانون في أماكن تظل مختبئة عن أعين الجمهور مثل الغرف الخاصة أو غرف الفنادق.
    Let's keep her hidden. We'll keep it a secret. Open Subtitles لنبقيها مختبئة, سوف نجعل الأمر سراً بيننا
    Do you have another girl hidden around here somewhere? Open Subtitles هل لديك فتاة أخرى مختبئة هنا ، أو شيئاً كهذا ؟
    And I would rather stay and hide forever... than go back and lie in court. Open Subtitles وأفضل أن أبقى مختبئة إلى الأبد على أن أعود وأكذب في المحكمة
    She's probably holed up with someone right now. Open Subtitles انها على الارجح مختبئة مع شخص آخر حاليًّا
    "Peeping around corners, happiness surprises me" Open Subtitles ♪ هناك سعادة ستفاجئنى ♪ ♪ مختبئة فى الأركان ♪
    But you're supposed to be laying low. Open Subtitles لكن انت من المفروض أن تبقي مختبئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus