Thus, their treatment should be different from that of refugees. | UN | وبالتالي، ينبغي أن تكون معاملتهم مختلفة عن معاملة اللاجئين. |
Nevertheless, its force is already different from its original condition. | UN | ومع ذلك، فإن قوتها الآن مختلفة عن قوتها الأصلية. |
It is this high degree of vulnerability and deep structural constraints that make the LDCs different from other groups of countries. | UN | وهذه الدرجة العالية من الضعف والقيود الهيكلية العميقة هي التي تجعل أقل البلدان نموا مختلفة عن مجموعات البلدان الأخرى. |
What makes her different than any other girl that you ever met? | Open Subtitles | ما الذي يجعلها مختلفة عن جميع الفتيات اللاتي قابلتهن من قبل؟ |
Experience, as distinct from `service in the grade', must be directly related to the duties of the post. | UN | - يجب أن تكون التجربة، بوصفها مختلفة عن " الخدمة في الرتبة " ، متعلقة مباشرة بواجبات المنصب. |
If an international agreement provides for rights different from those established in the Georgian legislation, the provisions of international law are applied. | UN | وإذا نص اتفاق دولي على حقوق مختلفة عن الحقوق التي أقرها التشريع الجورجي، فإن أحكام القانون الدولي هي التي تطبق. |
So, are the poltergeists in Brazil different from the ones here? | Open Subtitles | إذن، هل الأشباح في البرازيل مختلفة عن الأشباح هنا ؟ |
This body's taste buds would obviously be different from my own. | Open Subtitles | براعم الذوق هذا الجسم ومن الواضح تكون مختلفة عن بلدي. |
Maybe my choices were different from most people's, but they were mine. | Open Subtitles | ربما كانت اختياراتي مختلفة عن معظم اختيارات الناس، لكنها كانت تخصني |
"Why is this night different from every other night?" | Open Subtitles | لماذا هذه الليلة مختلفة عن الليالى الاخرى ؟ |
Han Ji-eun is different from the girls you've been with. | Open Subtitles | هان جى اون مختلفة عن البنات اللاتى كُنْتَ مَعهم |
Well, that's not - rachel was different from other kids. | Open Subtitles | حسناً ، ليس هذا رايتشل كانت مختلفة عن الباقين |
I may not have had any idea what I was getting into, but that makes me no different from anybody else on Atlantis. | Open Subtitles | ربما لم يكن لدي أي فكرة ما الذي سأدخل فيه لكن ذلك لا يجعلني مختلفة عن أي شخص آخر في أتلانتس |
It is clearly different from anything we've seen thus far. | Open Subtitles | فإنها بالتأكيد مختلفة عن ايّ شيء رأيناه من قبل. |
But the truth should look different from a lie. | Open Subtitles | ولكن يفترض أن تبدو الحقيقة مختلفة عن الكذبة |
Hey, don't tell me Boston's different from New York. | Open Subtitles | هيي لا تُخبرْني ان بوسطن مختلفة عن نيويورك |
I figured she'd be different than all the rest. | Open Subtitles | لقد توقعت أن تكون مختلفة عن جميع الأخريات |
From that point of view, and from many others as well, they are distinct from reservations and cannot simply be equated with them. | UN | وهي في هذا المجال، ومجالات أخرى كثيرة، مختلفة عن التحفظات ولا يمكن اعتبارها مساوية لها بكل بساطة. |
It does not imprison people merely for peacefully expressing their political views, even if they differ from those of the Government. | UN | وهي لا تسجن الناس لمجرد إعرابهم سلمياً عن آرائهم السياسية، حتى إذا كانت مختلفة عن آراء الحكومة. |
Land rights other than those provided for in the Act may not be settled on land which is part of private State property. | UN | ولا يجوز إنشاء حقوق عقارية على الأراضي الداخلة في المال الخاص للدولة مختلفة عن الحقوق المنصوص عليها في القانون. |
I thought temples differed from government offices or papers. | Open Subtitles | إعتقدت أن الكنيسة لديها سياسة مختلفة عن الصحف والحكومة |
It was the State party's own choice to treat the author differently from the other three hostages. | UN | وذكر أن الدولة الطرف هي التي اختارت معاملته معاملةً مختلفة عن تلك التي تلقاها الرهائن الثلاث الآخرون. |
It is incompetence of a special kind, and it differs from other cases of incompetence. | UN | إنها عدم صلاحية من نوع خاص مختلفة عن سائر حالات عدم الصلاحية. |
Approaches different to those that currently prevailed should be highlighted. | UN | وينبغي إلقاء الضوء على نهوج مختلفة عن تلك السائدة حاليا. |
The EC is often described as differing from the " classical " model of an international organization in a number of ways. | UN | والجماعة الأوروبية توصف في الغالب بأنها مختلفة عن النموذج " التقليدي " لأي منظمة دولية وذلك بعدة طرق. |
This case, unlike other cases, he must look back the evidences and situations on the day | Open Subtitles | هذه القضية مختلفة عن غيرها من القضايا لابد بأنه قد نظر للأدلة والأوضاع في يوم واحد |
Although this is a different matter from the foregoing, I would not wish to fail to mention the expansion of this Conference on Disarmament. | UN | ومع أنني اﻵن أشير الى مسألة مختلفة عن سابقتها أعلاه، فلا أود أن تفوتني اﻹشارة الى مسألة توسيع مؤتمر نزع السلاح هذا. |
I'm sure you won't find Padua any different than your old schools. | Open Subtitles | أَنا متأكّدة أنك لَنْ تَجدَ مدرسة بادوا مختلفة عن مَدارِسِكَ القديمةِ. |
Do you ever feel like you're not like other people? | Open Subtitles | هل شعرتي يوما بانكِ مختلفة عن باقي الناس ؟ |
You'll be treated no differently than any other man here. | Open Subtitles | لن يتم مُعامتلك بطريقة مختلفة عن أى رجل هنا. |