:: Maintenance of charts of accounts and other finance-related reference tables; development and enhancement of ad hoc applications | UN | :: تعهُّد جداول الحسابات وغير ذلك من الجداول المرجعية ذات الصلة بالمالية؛ واستحداث تطبيقات مخصصة وتحسينها |
ad hoc open courts had been established in remote areas to improve the geographical accessibility of judicial institutions. | UN | وقد أُنشئت محاكم مخصصة عامّة في المناطق النائية من أجل تحسين إمكانية الوصول إلى المؤسسات القضائية. |
Joint investigation teams are possible and subject to ad hoc arrangements. | UN | ويمكن تشكيل فرق تحقيق مشتركة رهنًا بترتيبات مخصصة لذلك الغرض. |
Moving forward with results-based management in the absence of dedicated resources and in the context of competing priorities | UN | المضي قدما في تطبيق الإدارة القائمة على النتائج، بدون موارد مخصصة لها وفي سياق أولويات متنافسة |
To reinforce aviation assets, air operations with dedicated staff and assets have been deployed to Guinea, Sierra Leone, Accra and Dakar. | UN | وسعيا لتعزيز الأصول الجوية، تم إيفاد عمليات جوية بأفراد متفرغين وأصول مخصصة إلى كل من غينيا وسيراليون وأكرا وداكار. |
His case was initially earmarked for referral to a national jurisdiction for trial based on the evidence available at the time. | UN | وكانت قضيته مخصصة في بادئ الأمر لإحالتها إلى القضاء الوطني في محاكمة تستند إلى الأدلة المتوفرة في ذلك الوقت. |
Internal to the United Nations with ad hoc external contributions | UN | على المستوى الداخلي للأمم المتحدة مع مساهمات خارجية مخصصة |
In addition, regular ad hoc briefings are held for permanent missions on all aspects of the work of UNODC, including management. | UN | وعلاوة على ذلك، تعقد جلسات إحاطة مخصصة منتظمة للبعثات الدائمة بشأن جميع جوانب عمل المكتب، بما في ذلك الإدارة. |
Other United Nations agencies employ local armed guards on an ad hoc basis in Jowhar and Waajid. | UN | وتوظف وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة حراسا مسلحين محليين بصفة مخصصة الغرض في جوهر وواجد. |
ad hoc evaluations have been undertaken upon request from donors | UN | أُنجِزت تقييمات مخصصة بناء على طلب من الجهات المانحة |
Systemic approaches might be preferred over ad hoc development of programmes. | UN | وقد تُفضَّل النظرة المنهجية على إعداد البرامج لأغراض مخصصة بالذات. |
Cooperation in the field was often implemented through ad hoc mechanisms and processes to address pressing operational needs. | UN | وغالبا ما كان التعاون في الميدان ينفذ من خلال آليات وعمليات مخصصة لتلبية الاحتياجات التشغيلية الملحة. |
Alternatively, States could conduct the negotiations in an ad hoc committee of the General Assembly or at a United Nations conference. | UN | وكبديل لذلك، يمكن للدول أن تجري المفاوضات في إطار لجنة مخصصة تابعة للجمعية العامة أو في مؤتمر للأمم المتحدة. |
In 2011, two seminars were carried out on preventing family violence and one dedicated to preventing violence against the elderly. | UN | وفي عام 2011، جرى تنظيم حلقتين دراسيتين بشأن منع العنف العائلي وكانت إحداهما مخصصة لمنع العنف ضد المسنين. |
Currently another application phase dedicated exclusively to these projects is underway. | UN | وتجري حالياً مرحلة أخرى لتقديم الطلبات مخصصة حصرياً لهذه المشاريع. |
One delegation announced that, with help from its development partners, 18 per cent of its parliamentary seats were now dedicated to women. | UN | وأعلن أحد الوفود أن 18 في المائة من المقاعد البرلمانية ببلده مخصصة الآن للمرأة وأن ذلك تحقق بمساعدة شركاء التنمية. |
General-purpose contributions are not earmarked for a specific purpose or project. | UN | والتبرعات عامة الغرض ليست مخصصة لغرض معين أو مشروع معين. |
The maximum budget allocated for each activity was $5,000 USD. | UN | وبلغت أقصى ميزانية مخصصة لكل نشاط 000 5 دولار. |
A number of delegations noted that 21 publications had been devoted to peace-keeping operations and other political missions. | UN | ولاحظ عدد من الوفود أن ٢١ من المنشورات مخصصة لعمليات حفظ السلم وغيرها من البعثات السياسية. |
The relevance of sources of co-financing, including from non-project sources such as national budget support in a specific sector; | UN | `4` أهمية مصادر التمويل المشترك، بما فيها مصادر غير مخصصة للمشاريع، كدعم الميزانية الوطنية في قطاع معين؛ |
(v) Allocations from other funds represent monies appropriated or designated from one fund for transfer to and disbursement from another fund; | UN | ' 5` تمثل المخصصات من صناديق أخرى مبالغ معتمدة أو مخصصة من أحد الصناديقلتحويلها إلى صندوق آخر وصرفها منه؛ |
The building of a dedicated Migrant Worker Terminal in airports was actually intended to protect migrant workers. | UN | وكان القصد من بناء محطة مخصصة للعمال المهاجرين في المطارات بالفعل هو حماية العمال المهاجرين. |
:: Operation and maintenance of vehicles assigned to the liquidation team after the drawdown through 1 workshop in 6 locations | UN | :: تشغيل وصيانة مركبة مخصصة لفريق التصفية بعد خفض القوام من خلال ورشة تصليح واحدة في 6 مواقع |
It was also agreed that the non-majority communities should continue to hold reserved seats in the Assembly. | UN | واتُفق أيضا على أن تظل الطوائف غير ذات الأغلبية محتفظة بمقاعد مخصصة لها في البرلمان. |
In the Czech Republic and Bulgaria, Roma children are disproportionately placed in schools designed for the mentally retarded. | UN | وفي الجمهورية التشيكية وفي بلغاريا، يوضع أطفال الغجر بصورة غير متكافئة في مدارس مخصصة للمتخلفين ذهنيا. |
Therefore, they reiterate their call on the Council to consider once again the creation of a country-specific special procedures mandate. | UN | لذلك، فإنهم يكررون نداءهم إلى المجلس للنظر مرة أخرى في إنشاء ولاية في إطار الإجراءات الخاصة مخصصة للبلد. |
It should also be authorized to call upon and establish ad hoc working groups in specialized fields or individual experts if and when necessary. | UN | كما ينبغي تخويله دعوة وإنشاء أفرقة عاملة مخصصة في ميادين محددة أو دعوة خبراء فرديين إذا ما وحيثما دعت الضرورة إلى ذلك. |
Budget for the 90 dedicated military observers supporting the Mechanism | UN | ميزانية مخصصة لـ 90 مراقبا عسكريا متفرغا يدعمون الآلية |
The recurrent budget of WDD has grants available specifically for rural women. | UN | وتوفر شعبة النهوض بالمرأة من ميزانيتها العادية منحاً مخصصة للنساء الريفيات. |