"مدينون" - Traduction Arabe en Anglais

    • owe
        
    • are indebted to
        
    • owed
        
    • debtors
        
    • owes
        
    • debt to
        
    We owe it to each other to do what is necessary both in the global arena and at home. UN إننا مدينون لبعضنا البعض بأن نفعل كل ما هو ضروري سواء على الساحة العالمية وعلى المستوى الداخلي.
    But now it turns out that we owe more than when we began this whole perverse process. UN غير أنه يتبين الآن أننا مدينون بأكثر مما كنا حين بدأنا هذه العملية الخرقاء برمتها.
    We owe it to all young persons to put the commitments our leaders have collectively undertaken into practice. UN إننا مدينون لكل الشباب بأن نحول الالتزامات التي أخذها قادتنا على عاتقهم بشكل جماعي إلى ممارسة.
    We owe this much to our forefathers who suffered enslavement, torture and very often death at the hands of their tormentors. UN ونحن مدينون بكل ذلك لأجدادنا الذين عانوا من الاستعباد والتعذيب، ومن القتل في كثير من الأحيان على أيدي جلاديهم.
    And you still owe me the last three numbers. Open Subtitles وأنت لا تزال مدينون لي الأرقام الثلاثة الماضية.
    Long enough to pay me the money that you owe. Open Subtitles طويلة بما يكفي لدفع لي المال الذي مدينون لك.
    Listen, we owe you both something of an apology. Open Subtitles استمع, نحن مدينون لكم كلاكما شيء ما كالاعتذار
    So, you see, for all your hatred of men, it turns out you owe your life to one. Open Subtitles لذلك، كما ترى، لكل ما تبذلونه من الكراهية من الرجال، وتبين مدينون لكم حياتك إلى واحد.
    We owe Psiren for saving the city of Aquroya. Open Subtitles جميعنا مدينون لسيرين, هي التي أنقذت مدينة أكيوريوا
    So, Mom, to what do we owe this unexpected... . Open Subtitles اذا يا يامي بماذا نحن مدينون بهذا الغير متوقع
    If we inconvenienced you, I guess we owe you an apology. Open Subtitles إذا كنا إزعاجا لك، وأنا أعتقد أننا مدينون لك باعتذار.
    You know, Fred, Betty and I really owe it all to you. Open Subtitles زي مانت عارف ، فريد ، بيتي وأنا حقا مدينون لك.
    There's plenty of judges in this building who owe me. Open Subtitles هناك الكثير من القضاة في هذا المبنى مدينون لي.
    They owe you money too Are you in or what? Open Subtitles إنهم مدينون لك بالمال أيضا، أنت معي أم لا؟
    Do we owe our existence to something we might never detect? Open Subtitles هل نحن مدينون لوجودنا إلى شيء قد لا نستطيع اكتشافه؟
    Today, the Tunisian people owe to their young people the freedom of expression they enjoy and the democratic prospects they aspire to. UN واليوم، فإن أبناء الشعب التونسي مدينون لشبابهم بحرية التعبير التي يتمتعون بها وبالأفاق الديمقراطية التي يطمحون إليها.
    We owe that to our present and we owe that to our future generations. UN ونحن مدينون بذلك لحاضرنا، ومدينون به أيضاً لأجيالنا المقبلة.
    Now again, we owe him a great debt for the universal recognition of the virtues of mediation in resolving tensions and even conflicts. UN مرة أخرى، نحن مدينون له بالكثير من أجل الاعتراف العالمي بفضائل الوساطة في حل التوترات بل وحتى الصراعات.
    We are indebted to many friends in this great Hall, without whose efforts it would not have been easy for us to get where we are today. UN ونحن مدينون للعديد من الأصدقاء في هذه القاعة الكبرى الذين بدون جهودهم لما كان من السهل لنا أن نصل إلى ما وصلنا إليه اليوم.
    This means that we have paid three times what we owed and now our debt is twice as large. UN وهذا يعني أننا أدينا ثلاثة أضعاف ما نحن مدينون به وأن ديننا حاليا ضعف ما كان عليه.
    We are the heirs to their accomplishments. We are their debtors. News-Commentary نحن ورثة إنجازاتهم. ونحن مدينون لهم، ولا يمكننا أن نرد إليهم هذا الدين. ولا نملك إلا أن نتذكرهم.
    You owe me, the Tongs owe me, everybody owes me. Open Subtitles انت مدين لي , التونغز مدينون لي الجميع مدين لي
    When I look back on what Dag Hammarskjöld accomplished, I am profoundly aware of our debt to him. UN عندما أعود بذاكرتي إلى ما أنجزه داغ همرشولد، أدرك إدراكا عميقا كم نحن مدينون له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus