The Commission could cite many more massacres committed by Rwandese government soldiers and Hutu militia against the Tutsi of Rwanda. | UN | ويمكن للجنة أن تشير إلى مذابح كثيرة جدا ارتكبها جنود الحكومة الرواندية وميليشيا الهوتو ضد التوتسي في رواندا. |
The Commission could cite many more massacres committed by Rwandese Government soldiers and Hutu militia against the Tutsis of Rwanda. | UN | ويمكن للجنة أن تشير إلى مذابح كثيرة جدا ارتكبها جنود الحكومة الرواندية وميليشيا الهوتو ضد التوتسي في رواندا. |
Diplomats accredited to Uganda were invited by the Uganda Government to witness the scene of the Atiak massacres; | UN | وقد دعت الحكومة اﻷوغندية الدبلوماسيين المعتمدين لدى أوغندا لمشاهدة مسرح مذابح اتياك وذهبوا جميعا وشاهدوه بالفعل. |
The Minister of Defence, General José Guillermo García, said that an investigation had been made and that no massacre had occurred. | UN | حيث نقلت عن الجنرال خوسيه غييرمو غارسيا، وزير الدفاع قوله إن تحقيقا قد جرى وأنه لم تحدث أية مذابح. |
This was also the backdrop for the large—scale massacres committed in the Great Lakes region of Africa. | UN | وهذا أيضاً هو السياق الذي أدى إلى وقوع مذابح كبرى في منطقة البحيرات العظمى بافريقيا. |
In the Las Ovejas and El Salado massacres mentioned above, the Office heard accounts indicating that members of the Army may have been directly involved. | UN | واستمع المكتب إلى روايات تقول إن أفراد الجيش ربما تورطوا مباشرة في مذابح لاس اوفيخاس وإل سالادو المذكورة أعلاه. |
Many of the extrajudicial executions in the ethnic communities ought to be ranked as massacres. | UN | وينبغي اعتبار كثير من حالات الإعدام خارج نطاق القضاء التي تحدث في المجتمعات الإثنية بمثابة مذابح. |
As in past years, massacres and other atrocities have been committed against the local population. | UN | وكما في السنوات السابقة، ارتكبت مذابح وفظائع ضد السكان المحليين. |
Joint mission to investigate allegations of massacres committed in 1996 | UN | بعثة مشتركة للتحقيق في ادعاءات ارتكاب مذابح في عام 1996 |
According to some reports, massacres of the Banyamulenge population have taken place. | UN | وتفيد بعض التقارير بوقوع مذابح للسكان من طائفة البانيامولينغي. |
To this end, the Government has opened counselling centres in places where civilian massacres have occurred. | UN | فقد أنشأت الحكومة لهذا الغرض خلايا للاستماع إلى الأشخاص المعنيين، في الأماكن التي جرت فيها مذابح المدنيين. |
In the occupied provinces large-scale massacres were indeed going on, massacres whose proper title was genocide. | UN | وتحدث في اﻷقاليم المحتلة مذابح واسعة النطاق ينبغي أن يطلق عليها اسم اﻹبادة الجماعية. |
First of all, immediately after the massacres of civilians, the Ministry of Solidarity had requested humanitarian aid associations to provide assistance to the survivors. | UN | وأكدت أن وزارة التضامن قد طلبت، بعد وقوع مذابح المدنيين مباشرة، من منظمات وجمعيات المساعدة الانسانية تقديم المساعدة الى الناجين من المذبحة. |
On tendencies towards genocide, there is evidence of extrajudicial massacres in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وبخصوص الاتجاهات نحو اﻹبادة الجماعية، هناك دليل على حدوث مذابح خارج النطاق القضائي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Furthermore, there is evidence of extrajudicial massacres in the Democratic Republic of the Congo. | UN | علاوة على ذلك، يوجد ثمة دليل على وقوع مذابح خارج النطاق القضائي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Concerning humanitarian issues, our delegation condemns the massacres of the innocent civilian population that have taken place in Kasika, Makobola and Kamituga. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل الإنسانية، يدين وفدنا مذابح السكان المدنيين الأبرياء التي وقعت في كاسيكا، وماكبولا، وكامتوغا. |
It called for the rapid declaration of a ceasefire in order to halt the massacres of innocent civilians. | UN | وطالبت اللجنة بأن يعلن عن وقف عاجل ﻹطلاق النار بغية وقف مذابح المدنيين اﻷبرياء. |
The paper accuses the Rwandan Patriotic Army of a campaign of massacre against the people of Rwanda and threatens to extend the struggle against the Government to all parts of the country. | UN | وتتهم الصحيفة الجيش الوطني الرواندي بشن حملة مذابح ضد شعب رواندا وتهدد بتمديد الكفاح ضد الحكومة ليشمل جميع أجزاء البلد. |
It unleashed military action; it sanctioned pogroms and massacres in urban areas. | UN | فقد أطلقت العنان للعمل العسكري وأجازت مذابح منظمة ومذابح في المناطق الحضرية. |
Look, there's just too little carnage in this town for so much demonic infestation. | Open Subtitles | هناك مذابح وقعت في هذه البلدة من أجل تفشي العديد من الشياطين |
The so-called rebel movement within the country was likewise committing genocide in the area under its control. | UN | وبالمثل، فإن ما يسمى بحركة الثوار داخل البلد ترتكب مذابح في المنطقة التي تسيطر عليها. |
III.3.6.3. killings of civilians during AFDL attacks on camps . 26 III.3.6.4. | UN | مذابح المدنيين في أثناء الهجمات على المخيمات التي شنها تحالف القوى الديمقراطية لتعزيز الكونغو |
Clearly, an entire people is being massacred in a flagrant, massive and systematic manner. | UN | وبكل وضوح، يجري ارتكاب مذابح ضد شعب بأكمله بأسلوب صارخ وواسع النطاق ومنتظم. |
Situations of conflict and war inevitably give rise to violations of human rights and to atrocities against innocent civilians. | UN | إن حالات الصراع والحروب تؤدي لا محالة إلى وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان وإلى مذابح ضد المدنيين الأبرياء. |
Between 1948 and 1949 it dominated 77 per cent of Palestinian territory, following the bloody slaughter of Palestinians, the destruction of their villages and their expulsion from the occupied territories. | UN | وطبعا تم ذلك بعد مذابح دامية للفلسطينيين وتدمير قراهم وطردهم خارج الأراضي المحتلة. |
No altars, no shrines, no idols, laying claim to every good thing yet somehow not responsible for the bad. | Open Subtitles | لا مذابح ولا مقامات ولا أصنام تكشف ما هو مخبأ من الأمور الجيدة وبطريقة ما فإنه غير مسئول عن كل ما هو سيء |
The explanation lies in the massacring of displaced persons, massacres for which the APR is responsible. | UN | ويكمن تفسير ذلك في عمليات تذبيح اﻷشخاص المشردين، وهي مذابح منسوبة إلى الجيش الوطني الرواندي. |