"مراجعته" - Traduction Arabe en Anglais

    • reviewed
        
    • its audit
        
    • its review
        
    • review it
        
    • audited
        
    • review of the
        
    • his review
        
    • its revision
        
    • to review
        
    • reviewing it
        
    • review by
        
    • its audits
        
    That decision, which can be reviewed next year, should a change justify it, opens up new avenues for cooperation. UN وهذا القرار، الذي يمكن مراجعته في العام القادم إذا حدث تغيير يبرِّر ذلك، يفتح مجالات جديدة للتعاون.
    Other delegations were concerned that the global compact has not been reviewed by an intergovernmental process. UN وأعربت وفود أخرى عن القلق لأن الاتفاق العالمي لم تجر مراجعته من قبل عملية حكومية دولية.
    The Board has made one recommendation arising out of its audit. UN قدم مجلس مراجعي الحسابات توصية واحدة ناشئة من مراجعته للحسابات.
    The Board made several recommendations based on its audit. UN قدم المجلس عدة توصيات بناء على مراجعته للحسابات.
    However, based on its review of the documentation, the Panel finds that charges totalling USD 139,120 were overpaid by Saudi Aramco to the supplier. UN ولكن الفريق وجد بعد مراجعته للمستندات أن أرامكو السعودية دفعت إلى المورد زيادة في المصاريف مجموعها 120 139 دولاراً.
    It must be thoroughly reviewed to take into account objective criteria, in particular the level of economic development of Member States. UN إذ يجب مراجعته مراجعة دقيقة لمراعاة معايير موضوعية، ولا سيما مستوى النمو الاقتصادي للدول الأعضاء.
    They added that the level of 20 per cent, called for in decision 91/36, was perhaps too high and should be reviewed. UN وأضافوا أن مستوى نسبة اﻟ ٠٢ في المائة المشار إليه في المقرر ١٩/٦٣ ربما كان أعلى مستوى يتحقق وينبغي مراجعته.
    The definition was therefore flawed and should be reviewed. UN ولذلك فإن التعريف يعتوره العيب وتنبغي مراجعته.
    The Committee notes, however, that the judgement stipulates that it could not be reviewed by a higher tribunal. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة، أن الحكم ينص على عدم جواز مراجعته من جانب محكمة أعلى.
    In his view, the First Optional Protocol, which had extended the competence of the Committee, should be reviewed. UN وقال إنه يرى أن البروتوكول الاختياري الأول الذي يوسع نطاق اختصاص اللجنة ينبغي مراجعته.
    The format suggested in the Help Guide applies to the earlier stages of the Convention, and for this reason it should be reviewed and updated. UN والشكل المقترح في دليل المساعدة ينطبق على المراحل المبكرة للاتفاقية، ولهذا السبب ينبغي مراجعته وتأوينه.
    The Board has made several recommendations based on its audit. UN قدم مجلس مراجعي الحسابات عدة توصيات بناءً على مراجعته.
    The Board has made four recommendations based on its audit. UN التوصيات قدم المجلس أربع توصيات بناء على مراجعته للحسابات.
    At the time of the audit, OIOS was completing its audit of those special measures. UN وفي وقت إجراء مراجعة الحسابات، كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية يكمل مراجعته للحسابات المتعلقة بالتدابير الخاصة.
    The Board has made a number of recommendations based on its audit. UN قدم المجلس عددا من التوصيات بناء على مراجعته.
    The Board has made several recommendations based on its audit. UN وضع المجلس عدة توصيات بناء على مراجعته للحسابات.
    He hopes that the initiative shown by Norway will galvanize other Governments, especially in Europe, into implementing the Durban Programme of Action and participating actively in its review process. UN وهو يتمنى أن يكون في مبادرة النرويج تلك حافز لحكومات أخرى، ولا سيما الأوروبية منها، على تنفيذ برنامج عمل ديربان والاشتراك النشط في عملية مراجعته.
    On 16 March 2007, the judge refused his request to have personal access to the file so that he could review it with his lawyers. UN وفي 16 آذار/مارس 2007 رفض القاضي طلبه الوصول شخصياً إلى ملفه بحيث يمكنه مراجعته مع محاميه.
    The question that arises then is how the contractor's performance can be validly monitored and even audited. UN والسؤال الذي يطرح نفسه عندئذ هو كيف يمكن رصد أداء المقاول رصدا سليما بل مراجعته.
    In this connection, the Supreme Court judge made several mistakes in his review of Mr. Pakpahan's case, as follows: UN وقد ارتكب قاضي المحكمة العليا في هذا الصدد عدة أخطاء في مراجعته لقضية السيد باكباهان وذلك على النحو التالي:
    The conditions of a restraining order may be varied at an enquiry hearing in which all parties affected by it may make representations, the accused may apply for its revision or revocation. UN ويمكن أن تتفاوت ظروف الأمر التقييدي في جلسة تحرش حيث يمكن لجميع الأشخاص المتأثرين به أن يدلوا بأقوالهم، ويمكن للمتهم أن يطلب مراجعته أو إلغائه.
    The disability pension is always awarded on an interim basis and is subject to review in the light of the beneficiary's circumstances. UN ويُمنح معاش العجز دوماً بصفة مؤقتة ويمكن مراجعته وفقاً لحالة المعني.
    Forced marriage was a serious concern; existing law was outdated and the Ministry of Justice was reviewing it. UN والزواج القسري مسألة تثير القلق البالغ؛ فالقانون القائم قديم ووزارة العدل عاكفة على مراجعته.
    It submits that the interpretation and application of domestic law is primarily a matter for national courts and generally not appropriate for review by the Committee. UN وتدعي أن تفسير القانون المحلي وإنفاذه هو من شأن المحاكم الوطنية في المقام الأول وليس من اختصاص اللجنة عموماً مراجعته.
    341. Internal audit findings have been used by the Board during its audits of the various entities comprising the Secretariat. UN 341 - واستخدم المجلس نتائج المراجعة الداخلية للحسابات أثناء مراجعته لحسابات مختلف الكيانات التي تتألف منها الأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus