"مرافق الرعاية الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • health-care facilities
        
    • health care facilities
        
    • healthcare facilities
        
    • health facilities
        
    • health-care settings
        
    • health-care establishments
        
    • health-care services
        
    • health care facility
        
    • a health-care facility
        
    In health-care facilities the use of restraining means is currently regulated by internal guidelines, not by law. UN واستخدام وسائل تقييدية في مرافق الرعاية الصحية يُنظَّم حالياً بمبادئ توجيهية داخلية، وليس بأحكام قانونية.
    Similar inequities exist in the distribution of health-care facilities between states. UN وهناك عدم مساواة في توزيع مرافق الرعاية الصحية بين الولايات.
    Rural women's access to adequate health-care facilities UN وصول المرأة الريفية إلى مرافق الرعاية الصحية الكافية
    (iii) Provision of health care facilities for improved health standards and livelihoods. UN توفير مرافق الرعاية الصحية من أجل تحسين مستويات الصحة وموارد الرزق؛
    In addition, the type and quality of health care facilities at penal institutions in different European countries are not comparable. UN وفضلا عن ذلك، فإن نوع ونوعية مرافق الرعاية الصحية في المؤسسات العقابية في مختلف البلدان اﻷوروبية غير متساويين.
    An underlying objective of this policy has been to modernize and improve the quality of healthcare facilities that are available in under-served areas. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه السياسة في تحديث وتحسين نوعية مرافق الرعاية الصحية الموجودة في المناطق التي تعاني من نقص في الخدمات.
    With project funding, the Agency was able to upgrade or replace unsatisfactory equipment at all its primary health-care facilities in Jordan. UN وتمكنت الوكالة، بتمويل للمشاريع، من تحسين أو استبدال معدات غير صالحة في جميع مرافق الرعاية الصحية اﻷولية في اﻷردن.
    Approximately 49 to 50 per cent of these resources are spent on the provision of medical treatment at primary health-care facilities. UN وأنفق ما بين 49 و50 في المائة من هذه الموارد على توفير العلاج الطبي في مرافق الرعاية الصحية الأولية.
    The inadequate number of health-care facilities in many of our countries is a major source of concern. UN وعدم كفاية عدد مرافق الرعاية الصحية في العديد من بلداننا يشكل مصدرا رئيسيا للقلق.
    These services are provided through 137 primary health-care facilities. UN وتُقدم هذه الخدمات عن طريق 137 مرفقا من مرافق الرعاية الصحية الأساسية.
    A model quality health service intervention programme had been launched in 2009 to provide essential medical supplies and ambulances to primary health-care facilities in rural areas. UN وانطلق في عام 2009 برنامج إجراءات الخدمة الصحية النموذجية لتقديم اللوازم الطبية الأساسية وسيارات الإسعاف إلى مرافق الرعاية الصحية الأولية في المناطق الريفية.
    It urges the State party to make every effort to increase women's access to health-care facilities and medical assistance by trained personnel, especially in rural and remote areas. UN وتحث الدولة الطرف على بذل ما في وسعها لزيادة فرص إفادة النساء من مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية على يد موظفين متمرسين، خصوصا في المناطق الريفية والنائية.
    High-quality, well-equipped primary health-care facilities were particularly important, as they were most accessible for a majority of women. UN وللجودة العالية والتجهيزات الكاملة في مرافق الرعاية الصحية الأولية أهمية خاصة، لأنها أهم ما يتوافر لأغلبية النساء.
    She asked what health-care facilities were available for older and disabled women. UN واستفسرت عن مرافق الرعاية الصحية المتاحة للمسنّات والنساء المعاقات.
    :: Availability, scope and coverage of age-friendly primary health-care facilities UN :: توافر ونطاق وتغطية مرافق الرعاية الصحية الأولية الصديقة لكبار السن
    To achieve that, our health care facilities need adequate and qualified personnel, equipment, medicines and medical supplies. UN ولتحقيق ذلك ينبغي أن تكون مرافق الرعاية الصحية لدينا مزودة بالأفراد المؤهلين وبالمعدات والأدوية والتجهيزات الطبية.
    Myanmar provides health services at the primary health care facilities at minimum or no cost. UN وتوفر ميانمار الخدمات الصحية في مرافق الرعاية الصحية الأولية بأقل قدر من التكلفة أو مجانا.
    There is a large gap between health care facilities that are available to the urban and rural populations of Afghanistan. UN ويوجد فرق شاسع بين مرافق الرعاية الصحية المتاحة للسكان الحضريين ولنظرائهم الريفيين في أفغانستان.
    Rural women's access to adequate health care facilities UN وصول المرأة الريفية إلى مرافق الرعاية الصحية الكافية
    An underlying objective of this policy has been to modernize and improve the quality of healthcare facilities that are available in under-served areas. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه السياسة في تحديث وتحسين نوعية مرافق الرعاية الصحية الموجودة في المناطق التي تعاني من نقص في الخدمات.
    Primary care and other health facilities UN مرافق الرعاية الصحية الأولية وغيرها من المرافق الصحية
    Access to antiretroviral therapy increases the incentive to be tested for HIV, helps to reduce the stigma associated with AIDS and attracts individuals to health-care settings in which prevention messages can be delivered and reinforced. UN ومن شأن توفير إمكانية العلاج المضاد للفيروسات الرجعية أن تزيد من الحافز للاختبار للفيروس، وأن يساعد على الحد من وصمة العار المرتبطة بالإيدز، وأن يجتذب الأفراد إلى مرافق الرعاية الصحية التي يمكن فيها تقديم وتدعيم التوجيهات المتعلقة بالوقاية.
    While approximately 75 to 80 per cent of the total waste generated by health-care establishments does not pose any particular risk to human health or the environment, the remaining waste is regarded as hazardous and may create a variety of health risks if not managed and disposed of in an appropriate manner. UN وتبلغ نسبة نفايات مرافق الرعاية الصحية التي لا تشكل خطراً محدداً على الصحة البشري أو البيئة حوالي 75 إلى 80 في المائة من إجمالي هذه النفايات، إلا أن النسبة المتبقية تُعد خطيرة وقد تسبب مجموعة من المخاطر الصحية إذا لم يتم تصريفها والتخلص منها بطريقة سليمة.
    Laws that criminalized abortion were therefore a violation of article 12 of the Convention, under which States parties were required to ensure access by women to health-care services, including those related to family planning. UN لهذا فإن القوانين التي تجرم الإجهاض تعتبر انتهاكا للمادة 12 من الاتفاقية، التي يطلب من الدول الأعضاء وفقا لها ضمان توفير مرافق الرعاية الصحية للنساء، بما فيها مرافق تنظيم الأسرة.
    168. In addition, the new Civil Code determines rights for a person admitted to a health care facility without his or her consent (article 104 and following). UN 168- وبالإضافة إلى ذلك، يحدد القانون المدني حقوق الأشخاص الذين يتم إيداعهم في مرافق الرعاية الصحية كرهاً (المادة 104 وما يليها).
    The maximum period during which a person could be placed in a health-care facility for examination under a court ruling had been reduced to six weeks. UN والمدة القصوى التي يمكن فيها إيداع أي شخص في إحدى مرافق الرعاية الصحية لإجراء فحص بموجب حكم صادر من المحكمة قد خُفِّضت لستة أسابيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus