Training for Sudanese deminers is already at an advanced stage. | UN | وقد بلغ تدريب خبراء إزالة الألغام السودانيين مرحلة متقدمة. |
The draft Environment Act, which contained a provision controlling the import of ozone-depleting substances, was at an advanced stage of preparation. | UN | ووصل إعداد مشروع قانون البيئة، الذي يحتوي على حكم يفرض رقابة على استيراد المواد المستنفدة للأوزون، إلى مرحلة متقدمة. |
Preparations for the meeting are currently at an advanced stage. | UN | وقد دخلت أعمال التحضير لهذا اللقاء مرحلة متقدمة حاليا. |
The Group of 77 and China was encouraged to learn that negotiations for a protocol on biosafety were at an advanced stage. | UN | ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين يشجعها ما علمته من أن المشاورات بشأن وضع بروتوكول للسلامة اﻹحيائية قد وصلت إلى مرحلة متقدمة. |
The bill is currently at an advanced stage of becoming law. | UN | ومشروع القانون وصل اﻵن إلى مرحلة متقدمة لكي يصبح قانوناً. |
This is the result of investments of US$ 2 billion already completed or at an advanced stage of execution. | UN | وقد تحقق ذلك نتيجة لاستثمارات قيمتها مليارا دولار أمريكي انجزت بالفعل أو وصل تنفيذها إلى مرحلة متقدمة. |
In that context, his country had applied for WTO membership, and the accession process was at an advanced stage. | UN | وفي هذا السياق قامت أرمينيا بطلب عضوية منظمة التجارة العالمية، وبلغت عملية الموافقة على عضويتها مرحلة متقدمة. |
Two other affected countries are at an advanced stage of preparation and may finish by the end of 2005. | UN | وبلغ بلدان متضرران آخران مرحلة متقدمة من إعداد برنامجيهما وقد ينتهيان من ذلك بحلول نهاية عام 2005. |
The seedlings would then be planted as part of a joint project with the World Food Programme, negotiations for which were at an advanced stage. | UN | وستُغرَس هذه الشتلات في إطار مشروع مشترك مع برنامج الأغذية العالمي، بلغت المفاوضات بشأنه مرحلة متقدمة. |
Moreover, the promulgation of a model law to address issues relating to stigma and discrimination is at an advanced stage. | UN | علاوة على ذلك، وصل سن قانون نموذجي لمعالجة المسائل المتعلقة بالوصم بالعار والتمييز إلى مرحلة متقدمة. |
Additional progress was made on the design and construction documents, and plans are at an advanced stage for the reoccupation of the Secretariat Building. | UN | وأحرز تقدم إضافي في إعداد وثائق التصميم والتشييد، وبلغ التخطيط لإعادة شغل مبنى الأمانة العامة مرحلة متقدمة. |
At the time being, Decrees concerning the specific requirements for institutional accreditation are at an advanced stage of preparation. | UN | وحالياً، بلغت المراسيم المتعلقة بالشروط المحددة للاعتماد المؤسسي مرحلة متقدمة من مراحل إعدادها. |
The operationalization of the programme is at an advanced stage with a fully fledged secretariat in place. | UN | وبلغ تفعيل هذا البرنامج مرحلة متقدمة واكتملت الآن الأمانة اللازمة لذلك. |
The fieldwork was in an advanced stage for 22 other audits. | UN | وبلغ العمل الميداني مرحلة متقدمة في 22 عملية مراجعة أخرى للحسابات. |
A private television station is in an advanced stage of being established. | UN | وهناك محطة تلفزيون خاصة في مرحلة متقدمة من التكوين. |
This is a more advanced stage of integration as it takes the member economies closer to full integration. | UN | يشكل هذان مرحلة متقدمة في التكامل حيث أنهما يجعلان اقتصادات البلدان اﻷعضاء أقرب إلى التكامل التام. |
Thus, a public tender for providing services and for implementing this programme, is currently in advanced stages of formulation. | UN | ولذلك، فإن ثمة مناقصة عامة لتقديم الخدمات وتنفيذ هذا البرنامج باتت في مرحلة متقدمة من الإعداد. |
This Convention is well advanced in the legislative process; | UN | وتوجد هذه الاتفاقية حاليا عند مرحلة متقدمة جدا من العملية التشريعية؛ |
:: No new internationally accepted conceptual and classification system has yet been developed, although the definition process is already in an advanced state. | UN | :: لم يتم وضع نظام مفاهيمي وتصنيفي جديد مقبول دوليا بعد رغم وصول عملية التعريف إلى مرحلة متقدمة. |
41. Taking a comprehensive view of the Summit process, it is essential that the Preparatory Committee address monitoring mechanisms that can be incorporated at an early stage. | UN | ٤١ - إذا ألقيت نظرة شاملة على عملية مؤتمر القمة، فمن اﻷساسي أن تعالج اللجنة التحضيرية آليات الرصد التي يمكن إدماجها في مرحلة متقدمة. |
Preparations for its implementation are well advanced in the other offices away from Headquarters. | UN | وبلغت الأعمال التحضيرية لتنفيذه في المكاتب الأخرى خارج المقر مرحلة متقدمة. |
A Management Plan for the hake fishery is advanced in its preparation. | UN | وبلغ إعداد خطة لإدارة مصائد سمك النازلي مرحلة متقدمة. |
Fiji and Vanuatu are advanced in their legal drafting process. | UN | وبلغت فيجي وفانواتو مرحلة متقدمة في عمليات الصياغة القانونية. |
The current schematic programme and design for the building have been developed in coordination with the United Nations and are already advanced at the Corporation's risk. | UN | وقد تعد الرسوم التخطيطية والتصاميم الحالية للمبنى بالتنسيق مع الأمم المتحدة وقد بلغت بالفعل مرحلة متقدمة وتتحمل المسؤولية عن ذلك شركة الأمم المتحدة للتعمير. |
Recruitment of key personnel has been completed, while the recruitment process for the remaining vacant posts is in the advanced stage. | UN | تم إنجاز توظيف الموظفين الرئيسيين، بينما وصلت عملية التوظيف لملء الوظائف الشاغرة المتبقية إلى مرحلة متقدمة. |
Gonna be full-blown HNG now. | Open Subtitles | سأكون في مرحلة متقدمة في عصابة وقت الظهيرة الآن |