"مرحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • progress
        
    • interim
        
    • phased
        
    • status
        
    • intermediate
        
    • ad hoc
        
    • temporary
        
    • progressive
        
    • staged
        
    The Special Rapporteur for follow-up on Views, Mr. Yuji Iwasawa, presented progress reports at the three Committee sessions. UN وقدم السيد يوجي إواساوا، المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء، تقارير مرحلية إلى اللجنة في دوراتها الثلاث.
    In 2009, the Monitoring Group submitted monthly progress reports to the Committee. UN وفي عام 2009، قدم فريق الرصد تقارير مرحلية شهرية إلى اللجنة.
    The checklist has been disseminated to all senior managers in peacekeeping missions with the request that they provide biannual progress reports. UN ووُزِّعت القائمة المرجعية على جميع كبار المديرين في بعثات حفظ السلام، حيث طُلب منهم تقديم تقارير مرحلية كل سنتين.
    She encouraged the practice followed by some States of filing interim reports instead of waiting for the second cycle. UN كما أعربت عن تشجيع الممارسة التي تتبعها بعض الدول بطرح تقارير مرحلية بدلاً من الانتظار للدورة الثانية.
    If the trial is successful, the programme will then be implemented in a phased manner throughout other missions. UN وإذا ما تكللت هذه المحاولة بالنجاح، سينفذ البرنامج بصورة مرحلية بعد ذلك في كل البعثات الأخرى.
    Additional annual progress reports will continue to update this comprehensive information. UN وسيتواصل تقديم معلومات محدّثة شاملة في تقارير مرحلية سنوية إضافية.
    He presented progress reports on his activities to the plenary at the seventyninth, eightieth and eighty-first sessions. UN وقدم تقارير مرحلية عن أنشطته إلى الجلسة العامة في الدورات التاسعة والسبعين والثمانين والحادية والثمانين.
    It shall regularly submit progress reports to the Committee of Participants. UN وعلى اللجنة أن تقدم تقارير مرحلية بانتظام إلى لجنة المشاركين.
    Only seven of these 15 lead countries have as yet submitted national action plans or progress reports. UN ولم تقدم سوى سبعة من هذه البلدان الـ 15 خطط عمل وطنية أو تقارير مرحلية.
    The Secretary-General will submit to the General Assembly yearly progress reports during the sixty-third, sixty-fourth and sixty-fifth sessions. UN وسيقدم الأمين العام إلى الأمانة العامة تقارير مرحلية سنوية أثناء الدورات 63 و 64 و 65.
    The implementing entities submit annually progress reports to the programme manager. UN وتقدم الكيانات المنفذة بتقديم تقارير مرحلية سنوية إلى مدير البرنامج.
    The implementation process will be closely monitored and reported through biannual progress reports for the consideration of Member States. UN وستخضع عملية التنفيذ للرصد والإبلاغ عن كثب من خلال تقديم تقارير مرحلية نصف سنوية لتنظر فيها الدول الأعضاء.
    The legislative bodies should request their respective executive heads to issue regular progress reports on the implementation status of IPSAS. UN ينبغي للهيئات التشريعية أن تطلب إلى رؤسائها التنفيذيين إصدار تقارير مرحلية منتظمة بشأن حالة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية.
    The Monitoring Group continued to submit monthly progress reports to the Committee. UN وواصل فريق الرصد تقديم تقارير مرحلية شهرية إلى اللجنة.
    UNOPS provides quarterly progress reports to the Government of Denmark. UN ويقدم المكتب تقارير مرحلية فصلية إلى حكومة الدانمرك.
    analytical quarterly progress reports were prepared and disseminated by the national priorities secretariat UN تقارير مرحلية تحليلية فصلية أعدتها أمانة الأولويات الوطنية ونشرتها
    The implementation process will be closely monitored and reported through biannual progress reports for the consideration of Member States. UN وستخضع عملية التنفيذ للرصد والإبلاغ عن كثب من خلال تقديم تقارير مرحلية نصف سنوية لتنظر فيها الدول الأعضاء.
    progress reports to the Commission on peacebuilding efforts in countries under consideration: reports on cross-cutting issues to the Commission UN تقارير مرحلية إلى اللجنة عن جهود بناء السلام في البلدان موضع النظر؛ وتقارير عن المسائل الشاملة مقدمة إلى اللجنة
    interim reports were also submitted to the Committee by Sir Nigel Rodley during the ninetyfirst, ninetysecond and ninetythird sessions. UN وقدم السير نايجل رودلي إلى اللجنة أيضاً تقارير مرحلية في دوراتها الحادية والتسعين والثانية والتسعين والثالثة والتسعين.
    The path towards a minefree world should be pursued by means of phased and realistic measures, without setting unachievable goals. UN وينبغي أن يشمل السعي نحو ذلك العالم اتخاذ تدابير مرحلية وواقعية، مع تلافي وضع أهداف غير قابلة للتحقيق.
    The Committee decided to hold intermediate meetings at three-month intervals to review issues and to ensure that its decisions were being implemented. UN وقررت اللجنة أن تعقد اجتماعات مرحلية كل ثلاثة أشهر لاستعراض القضايا والتأكد من أنه يجري تنفيذ قراراتها.
    In that regard, UNOCI and UNMIL continued to carry out ad hoc assessment missions UN وفي هذا الصدد واصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا الاضطلاع بمهام مرحلية للتقييم
    It's so good that it brought on a temporary attack of yobbishness. Open Subtitles هذا جيد جداً إنه ناتج عن هجمات مرحلية من التوحّش
    At the 2005 Review Conference, we were unable to come up with specific progressive measures in the area of nuclear disarmament and nonproliferation, in keeping with the three-step programme agreed at the 2000 Review Conference. UN ففي المؤتمر الاستعراضي لعام 2005، لم نستطع الخروج بتدابير مرحلية محددة في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره، أو في مواكبة برنامج الخطوات الثلاث المتفق عليه في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Those meetings forged a noteworthy consensus on a staged plan that could lead to full national political reconciliation. UN ولقد حققت تلك الاجتماعات توافقا في اﻵراء على خطة مرحلية يمكن أن تفضي الى مصالحة سياسية وطنية كاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus