"مركّبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • compounds
        
    • substances
        
    • formulations
        
    • composites
        
    • HFC
        
    • HCHs
        
    • HCFCs
        
    • phase-down
        
    (ii) Manufacturing processes in which mercury or mercury compounds are used; and UN ' 2` عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركّبات الزئبق؛
    (ii) Manufacturing processes in which mercury or mercury compounds are used; and UN ' 2` عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركّبات الزئبق؛
    In addition,countless other compounds that we have yet to identify. Open Subtitles بالإضافة إلى عدة مركّبات التي مازلنا لم نتعرف عليها.
    Note: Except as otherwise provided in this Convention, this annex shall not apply to quantities of mercury or mercury compounds to be used for laboratory-scale research or as a reference standard. UN ملاحظة: باستثناء ما هو منصوص عليه في هذه الاتفاقية، لا ينطبق هذا المرفق على كميات الزئبق أو مركّبات الزئبق المستخدمة للبحث العلمي على نطاق المختبرات أو كمعيار مرجعي.
    D. Measures to facilitate the monitoring of trade in hydrochlorofluorocarbons and substituting substances UN دال - تدابير لتيسير رصد الاتّجار في مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية والمواد البديلة
    (xix) Sharing knowledge on the availability of substitutes to replace lead compounds in paints; UN ' 19` تبادل المعلومات عن مدى توافر البدائل التي تعوّض مركّبات الرصاص في الطلاء؛
    (xx) Assessing the hazards of substitutes for lead compounds in paint; UN ' 20` تقييم مخاطر بدائل مركّبات الرصاص في الطلاء؛
    In addition, organic mercury compounds do not ionize, so they are not easily removed by using conventional ion exchange. UN إضافة إلى ذلك، فإن مركّبات الزئبق العضوية لا تتأيَّن، ومن ثم فلا تُزال بسهولة باستخدام طريقة التبادل الأيوني التقليدية.
    Mercury or mercury compounds are sorbed as liquid wastes pass through the column. UN ويُمتزّ الزئبق أو مركّبات الزئبق حيث تمرّ النفايات السائلة من خلال العمود.
    Manufacturing processes using mercury or mercury compounds UN عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركّبات الزئبق
    Manufacturing processes using mercury or mercury compounds UN عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركّبات الزئبق
    Well, we'd need you there to tailor compounds specific to our needs. Open Subtitles سنحتاجكَ هناك لصياغة مركّبات خاصّة وفق احتياجاتنا
    I'm consulting on some clinical trials that involve CNS compounds. Open Subtitles أنا أقدّم إستشارة في بعض التجارب السريريّة والتي تتضمّن مركّبات خاصّة بالجهاز العصبيّ
    The World Health Organization (WHO) provides guidance on medical waste, which may include mercury or mercury compounds. UN 3 - وتقدِّم منظمة الصحة العالمية توجيهات بشأن النفايات الطبية التي قد تشمل الزئبق أو مركّبات الزئبق.
    9. Any Party may submit a proposal to amend Annex B in order to list a manufacturing process in which mercury or mercury compounds are used. UN 9 - يجوز لأي طرف أن يقدِّم اقتراحاً لتعديل المرفق باء بغية إدراج عملية تصنيع يُستخدَم فيها الزئبق أو مركّبات الزئبق.
    1. Each Party shall endeavour to develop appropriate strategies for identifying and assessing sites contaminated by mercury or mercury compounds. UN 1 - يسعى كل طرف إلى وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد وتقييم المواقع الملوَّثة بالزئبق أو مركّبات الزئبق.
    9. Any Party may submit a proposal to amend Annex B in order to list a manufacturing process in which mercury or mercury compounds are used. UN 9 - يجوز لأي طرف أن يقدِّم اقتراحاً لتعديل المرفق باء بغية إدراج عملية تصنيع يُستخدَم فيها الزئبق أو مركّبات الزئبق.
    1. Each Party shall endeavour to develop appropriate strategies for identifying and assessing sites contaminated by mercury or mercury compounds. UN 1 - يسعى كل طرف إلى وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد وتقييم المواقع الملوَّثة بالزئبق أو مركّبات الزئبق.
    The Parties unanimously agreed that the Montreal Protocol should continue to take into consideration the possibility of contributing still further to climate protection by addressing the issue of high-global-warming-potential alternatives to ozonedepleting substances, including in particular HFCs. UN واتفق الأطراف بالإجماع على أنه ينبغي لبروتوكول مونتريال أن يواصل مراعاة إمكانية تقديم مزيد من المساهمات في حماية المناخ من خلال معالجة قضية بدائل المواد المستنفِدة للأوزون ذات القدرات العالية لإحداث الاحترار العالمي، بما في ذلك بالتحديد مركّبات الكربون الهيدروفلورية.
    The Secretariat developed a concept note and curriculum for national meetings on severely hazardous pesticide formulations. UN 43 - ووضعت الأمانة مذكرة مفهوم ومنهاجاً للاجتماعات الوطنية بشأن مركّبات المبيدات شديدة الخطورة.
    Oh, this beauty is made of extremely strong and flexible composites. Open Subtitles هذا الجميل صُنع من مركّبات قوية جدّاً ومرنه.
    Summary Points: North American HFC Submission to the Montreal Protocol UN الخلاصة في نقاط : المقترح المقدم من دول أمريكا الشمالية بشأن مركّبات الكربون الهيدروفيلية في بروتوكول مونتريال
    HCHs including alpha-HCH are the most abundant pesticides in the Arctic air and water (Walker, 1999). UN ومن ثم فإن مركّبات المادة (HCH) والمادة (HCH)-ألفا هي أغزر مبيدات الآفات الموجودة في الهواء والماء في منطقة القطب الشمالي (Walker, 1999).
    A study had been undertaken to identify those sectors and enterprises where HCFCs were most needed, and they would be prioritized in quota setting in order to minimize disruption to the economy. UN وجرى الاضطلاع بدراسة لتحديد تلك القطاعات والمؤسسات حيث تمس الحاجة بشدة إلى مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وسوف يتم وضع أولوية لها في تحديد الحصص بغية تقليل حدوث تعطّل للاقتصاد.
    Furthermore, the proposed phase-down framework would permit some uses of HFCs indefinitely. UN ويضاف إلى ذلك أن الإطار المقترح للخفض التدريجي سوف يسمح ببعض استخدامات مركّبات الكربون الهيدروفلورية إلى أجل غير مسمّى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus