Delegations welcomed the UNFPA initiative to formulate an evaluation policy and looked forward to further consultations on it. | UN | ورحبت الوفود بمبادرة الصندوق لصياغة سياسة للتقييم، وأعربت عن تطلعها إلى إجراء مزيد من المشاورات بشأنها. |
It is estimated that further consultations are needed on this particular issue. | UN | ويُعتقد أن إجراء مزيد من المشاورات مطلوب بشأن هذه المسألة بعينها. |
We seek further consultations to properly evaluate this proposal and its ramifications on the smallest members of this body. | UN | إننا نسعى إلى مزيد من المشاورات لتقييم سليم لهذا الاقتراح وتداعياته على أصغر الأعضاء في هذه الهيئة. |
The issue was reverted to the Chair for further consultation. | UN | وأعيدت هذه المسألة إلى الرئيس لإجراء مزيد من المشاورات. |
So I think that still the suggestion by the Group of 21 is on the table and we hope that in the inter—sessional period we could have some more consultations on that proposal. | UN | لذا فإنني أعتقد، يا سيادة الرئيسة، أن اقتراح مجموعة اﻟ١٢ ما زال مطروحاً ونأمل في أن نتمكن خلال فترة ما بين الدورتين من اجراء مزيد من المشاورات بشأن ذاك المقترح. |
The composition of the council is likely to be a controversial issue, on which extensive further consultations may be required. | UN | ويُرجح لتشكيل المجلس أن يكون موضوعا مثيرا للجدل، وقد تكون هنالك حاجة ﻹجراء مزيد من المشاورات المكثفة بشأنه. |
I have been informed that further consultations are required on this matter. | UN | لقد أبلغت بأنه يلزم إجراء مزيد من المشاورات بشأن هذه المسألة. |
It believed nevertheless that further consultations were needed in order to determine the criteria and the exact ratio of such an enlargement. | UN | غير أنه يعتقد مع ذلك أنه يلزم إجراء مزيد من المشاورات من أجل تحديد معايير توسيع العضوية والنسبة الدقيقة لها. |
Nomination of the sixth member from the Annex I group will be made after further consultations within this group. | UN | سيجري ترشيح العضو السادس من المجموعة المدرجة في المرفق الأول بعد مزيد من المشاورات داخل هذه المجموعة. |
further consultations would be held on the draft in Vienna to try to reach a consensus. | UN | وستجري مزيد من المشاورات بشأن المشروع في فيينا في محاولة للتوصل إلى توافق في الآراء. |
There is also substantial interest in the preparation of a programme of work for the Conference and a number of delegations suggest that further consultations be held on this issue. | UN | وثمة أيضاً اهتمام جوهري بإعداد برنامج عمل للمؤتمر واقترح عدد من الوفود إجراء مزيد من المشاورات حول هذه المسألة. |
Of course, we need to have further consultations on many of them. | UN | إننا، بطبيعة الحال، بحاجة إلى إجراء مزيد من المشاورات حول العديد منها. |
It was concluded accordingly that further consultations were needed to reach consensus to adopt a programme of work. | UN | وبناءً على ذلك، خلص المؤتمر إلى ضرورة إجراء مزيد من المشاورات للتوصل إلى توافق آراء من أجل اعتماد برنامج عمل. |
He noted that further consultations were needed. | UN | وأشار إلى ضرورة إجراء مزيد من المشاورات. |
Following further consultations with the Government of Iraq, UNAMI will be formulating a relevant project. | UN | وبعد إجراء مزيد من المشاورات مع حكومة العراق، ستقوم البعثة بصياغة مشروع ذي صلة بذلك. |
The team then returned to Baghdad for further consultations and debriefings. | UN | ثم عاد الفريق إلى بغداد لإجراء مزيد من المشاورات واستخلاص المعلومات. |
Consequently, further consultations would be inevitable. | UN | ومن ثم كان لا بد من إجراء مزيد من المشاورات. |
If the programme manager does not agree with the recommendation, there may be further consultations with the Office of Internal Oversight Services. | UN | وإذا لم يوافق مدير البرنامج على التوصية، يجوز إجراء مزيد من المشاورات مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
The Ambassador also noted the necessity for further consultation regarding the recognition of Travellers as an ethnic group. | UN | ولاحظ السفير أيضاً أن ثمة حاجة لإجراء مزيد من المشاورات فيما يتعلق بالاعتراف بالرحالة كمجموعة إثنية. |
The Chair directed that, to allow time for further consultation on the issue, it would be referred back to the Conference of the Parties for determination. | UN | وأشار الرئيس بإعطاء وقتٍ كافٍ لإجراء مزيد من المشاورات بشأن هذه المسألة، وذلك بإعادتها إلى مؤتمر الأطراف للبت فيها. |
6. The Chairman believes that more consultations are required before further negotiations on the texts are carried out in the working group. | UN | 6- وتعتقد الرئيسة أن هناك حاجة إلى مزيد من المشاورات قبل إجراء مفاوضات أخرى حول النصوص في إطار الفريق العامل. |
The representative also travelled to New York for additional consultations. | UN | كما توجه الممثل إلى نيويورك ﻹجراء مزيد من المشاورات. |
To that end, the Personal Envoy intended to travel to the region to consult further with the parties and other stakeholders. | UN | ولهذه الغاية، عقد المبعوث الخاص العزم على السفر إلى المنطقة لإجراء مزيد من المشاورات مع الطرفين وأصحاب المصلحة الآخرين. |
It is also necessary that the Security Council allow for more consultation with the General Assembly in its deliberations so that its perspectives may become even more reflective of the world community. | UN | كما أن من الضروري أن يسمح مجلس اﻷمن بإجراء مزيد من المشاورات مع الجمعية العامة أثناء مداولاته حتى تصبح مناظيره أكثر تعبيرا عن المجتمع العالمي. |
While Main Committee III had transmitted complete text for inclusion in the Final Declaration of the 2000 Review Conference, Main Committees I and II had produced texts that, while only partially agreed on, were considered valuable contributions to further discussion. | UN | فبينما قدمت اللجنة الرئيسية الثالثة نصاًّ كاملاً لإدراجه في الإعلان الختامي لمؤتمر الاستعراض لعام 2000، أنتجت كل من اللجنتين الأولى والثانية نصاًّ متفقاً عليه جزئياًّ فقط، ومع ذلك اعتُبِرَ مساهمةً قَـيِّمَةً لإجراء مزيد من المشاورات. |
It was indicated that progress on this issue would benefit from further informal consultations, which were then undertaken with the agreement of the Working Group. | UN | وأُوضح أنَّ من شأن إجراء مزيد من المشاورات غير الرسمية أن يفيد في إحراز تقدم في هذه المسألة؛ علماً بأنَّ تلك المشاورات ستجرى عندئذ بموافقة الفريق العامل. |