The international community needed to commit more resources to the region. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي تخصيص مزيد من الموارد لهذه المنطقة. |
It was necessary to channel more resources to those areas. | UN | ومن الضروري توجيه مزيد من الموارد إلى تلك المجالات. |
more resources should therefore be allocated to the Committee. | UN | وعلى ذلك ينبغي تخصيص مزيد من الموارد للجنة. |
- increased resources are needed to deliver global non-communicable diseases interventions. | UN | ◦ يلزم مزيد من الموارد لتنفيذ التدخلات العالمية الخاصة بالأمراض غير المعدية؛ |
Recommendation 7: Allocate additional resources to the Security Council Subsidiary Organs Branch | UN | التوصية 7: تخصيص مزيد من الموارد لفرع الهيئات الفرعية لمجلس الأمن |
Turkey encouraged the country to allocate greater resources to social development and to the fight against poverty. | UN | وشجعت تركيا السلفادور على تخصيص مزيد من الموارد للتنمية الاجتماعية ولمكافحة الفقر. |
The Commission recognized the resource-intensive nature of the CLOUT system and the need for further resources to sustain it. | UN | وسلّمت اللجنة بأنَّ نظام كلاوت كثيف الاستيعاب للموارد وبأنَّ هناك حاجة إلى مزيد من الموارد لضمان استمراره. |
Donors should ensure that more resources were devoted to the regional programme or its goals would not be attained. | UN | ومن الواجب على المانحين أن يكفلوا تكريس مزيد من الموارد للبرنامج اﻹقليمي، وإلا فإنه سيتعذر تحقيق أهدافه. |
As always, the Fund would have liked to have more resources to devote to other areas, but unfortunately those resources were not available. | UN | وكان الصندوق يود لو أنه كان لديه مزيد من الموارد لتكريسها في مجالات أخرى، ولكن هذه الموارد ليست متوفرة لسوء الحظ. |
Therefore, more resources must be devoted to international cooperation in that area. | UN | ومن ثم يجب تكريس مزيد من الموارد للتعاون في ذلك المجال. |
He also mentioned that more resources were being allocated to self evaluation at operational level under the proposed OMS. | UN | وذكر أيضا أنه تم تخصيص مزيد من الموارد للتقييم الذاتي على المستوى التشغيلي في إطار النظام المقترح. |
However, more resources were being sought to support the mandates. | UN | غير أنه يجري التماس مزيد من الموارد دعما للولايات. |
Within countries, more resources must be allocated to children. | UN | وداخل البلدان، يجب تخصيص مزيد من الموارد للأطفال. |
It had also called for more resources to be mobilized and devoted to affordable housing to meet slum challenges. | UN | ودعا المنتدى أيضاً إلى حشد مزيد من الموارد وتكريسها لإسكان ميسور التكلفة، لتلبية حاجات سكان الأحياء الفقيرة. |
Much more must be done to address the problem of child soldiers, and more resources invested in conflict prevention and resolution. | UN | ويجب القيام بما هو أكثر من ذلك لمعالجة مشكلة الأطفال الجنود، واستثمار مزيد من الموارد في منع الصراعات وحلها. |
Existing information centres should not only be strengthened but given more resources in order to overcome the digital divide. | UN | وينبغي ألا يتم تعزيز مراكز الإعلام القائمة فحسب بل ينبغي توفير مزيد من الموارد لتجسير الهوة الرقمية. |
The Government was looking into providing more resources so that the awareness programme can be a continuous programme. | UN | وتنظر الحكومة في سبل توفير مزيد من الموارد لضمان استمرار برنامج التوعية. |
However, more resources were needed in order to make crop substitution programmes more successful. | UN | ولكنهم أشاروا إلى الحاجة إلى مزيد من الموارد من أجل إحراز نجاح أكبر في برامج إبدال المحاصيل. |
This is a way to reinforce the confidence of donors, therefore attracting more resources. | UN | وهذا هو أحد طرق تدعيم ثقة المانحين، ومن ثم اجتذاب مزيد من الموارد. |
The management of staff in a multicultural environment posed special challenges and increased resources should therefore be devoted to training and managerial development. | UN | ذلك أن إدارة الموظفين في بيئة متعددة الثقافات تشكل تحديات خاصة ومن ثم يلزم تخصيص مزيد من الموارد للتدريب والتنمية اﻹدارية. |
That would make international aid more strategic and targeted and would serve to attract additional resources to the country. | UN | كما أن من شأن ذلك أن يشجع على اجتذاب مزيد من الموارد للبلد. |
We need greater resources to bolster our struggle against the evil of drug addiction and the crimes connected to it. | UN | ونحن بحاجة إلى مزيد من الموارد لتعزيز كفاحنا ضد شــرور إدمان المخــدرات والجرائم المتصلة به. |
That would allow time for experience to be gained before further resources are made available in support of a full and final construction programme. | UN | ويتيح هذا وقتا لاكتساب خبرة قبل توفير مزيد من الموارد لدعم برنامج كامل ونهائي لبناء هيكل البعثة. |
29. The United Nations entities supported various Governments to increase resource allocation. | UN | 29 - ودعمت كيانات الأمم المتحدة حكومات مختلفة من أجل تخصيص مزيد من الموارد. |