"مسألة رئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • key issue
        
    • major issue
        
    • central issue
        
    • key question
        
    • major question
        
    • core issue
        
    • was key
        
    • a key
        
    • key point
        
    • is central
        
    • a major
        
    • the key
        
    Another key issue is that of an exit strategy for the PBC with respect to the countries on its agenda. UN وثمة مسألة رئيسية أخرى، ألا وهي استراتيجية الخروج بالنسبة للجنة بناء السلام المتعلقة بالبلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Accessibility was a key issue in that context and special measures were required in order to ensure inclusion. UN وإمكانية الوصول مسألة رئيسية في هذا السياق. وهناك حاجة إلى اتخاذ تدابير خاصة بغية كفالة الإدماج.
    Creating the appropriate enabling environment for LDCs to participate in the Clean Development Mechanism is a key issue. UN وتعد مسألة خلق البيئة التمكينية الملائمة لأقل البلدان نموا للمشاركة في آلية التنمية النظيفة مسألة رئيسية.
    Child protection, in the context of " Ebola orphans " , has emerged as a major issue. UN وقد برز موضوع حماية الطفل، في سياق ' ' أيتام إيبولا `` باعتباره مسألة رئيسية.
    Inequalities in the field of health are also a major issue. UN والتفاوتات في ميدان الصحة أصبحت أيضا مسألة رئيسية.
    A central issue here concerns the permissible grounds for courts to exercise extraterritorial jurisdiction. UN وتتعلق مسألة رئيسية هنا بالمبررات المسموح على أساسها للمحاكم بممارسة الولاية القضائية خارج الحدود الإقليمية.
    The further mobilization of resources was highlighted as a key issue. UN وتم التشديد على مواصلة تعبئة الموارد بوصف ذلك مسألة رئيسية.
    The text should include all the options proposed for each key issue. UN ينبغي أن يشمل النص جميع الخيارات المقترحة لكل مسألة رئيسية.
    On the contrary, specific intent was the key issue. UN بل على العكس فتوفُّـر قصد معين هو مسألة رئيسية.
    A key issue that the review meeting identified was the need to resolve the lack of coordination in the existing strategies. UN وقد حدد اجتماع الاستعراض مسألة رئيسية هي الحاجة إلى معالجة الافتقار إلى التنسيق في الاستراتيجيات الحالية.
    In her view, that would be a key issue in Sierra Leone's long-term peacebuilding process. UN وترى أن تلك مسألة رئيسية في عملية بناء السلام طويلة الأجل في سيراليون.
    Funding uncertainty remains a key issue in 2010. UN ولا يزال عدم التأكد من توافر التمويل مسألة رئيسية في عام 2010.
    The reform of the security sector is another key issue that needs to be addressed in order to establish durable peace in Côte d'Ivoire. UN ويُعد إصلاح القطاع الأمني مسألة رئيسية أخرى لا بد من معالجتها من أجل إقامة سلام دائم في كوت ديفوار.
    The sexual exploitation of children was another major issue of concern, and poverty played a primary role in increasing vulnerability to such exploitation. UN والاستغلال الجنسي للأطفال مسألة رئيسية أخرى مثيرة للقلق، وللفقر دور أساسي في زيادة الضعف إزاء هذا الاستغلال.
    Protection of witnesses was a major issue before and during the trial. UN ومثلت حماية الشهود مسألة رئيسية قبل المحاكمة وخلالها.
    Input supply remains a major issue. UN فلا تزال المدخلات المتعلقة بالعرض مسألة رئيسية.
    The funding predictability has become a major issue in the implementation of the One Programmes. UN ولقد أصبحت القدرة على التنبؤ بالتمويل مسألة رئيسية في تنفيذ البرامج الموحّدة.
    It is also a central issue for small island developing States in particular and developing countries in general. UN وهي أيضا مسألة رئيسية بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية بصفة خاصة، والدول النامية بصفة عامة.
    A key question related to the provision of finance, whether by way of security or guarantee, by a solvent group member. UN وكانت مسألة رئيسية تتعلق بتوفير التمويل، سواء عن طريق مصلحة ضمانية أو ضمان، من قِبل عضو موسر في المجموعة.
    In fact, a major question about many NGOs is their sustainability. UN وفي الواقع، ثمة مسألة رئيسية فيما يتعلق بالكثير من المنظمات غير الحكومية وهي مسألة قدرتها على البقاء.
    This includes making nuclear disarmament a core issue for heads of government and foreign ministers. UN ويشمل ذلك جعل نزع السلاح النووي مسألة رئيسية لرؤساء الحكومات ووزراء الخارجية.
    Additionally, the United Kingdom stated that the training of police and other enforcement agencies was key to human rights delivery. UN وإضافة إلى ذلك، قالت المملكة المتحدة إن تدريب الشرطة وسائر وكالات إنفاذ القانون مسألة رئيسية في إعمال حقوق الإنسان.
    a key point is the universal relevance of the issues addressed by the Social Summit. UN وثمة مسألة رئيسية هي اﻷهمية العالمية الشاملة للمسائل التي تناولتها القمة الاجتماعية.
    4. Poverty eradication is central to sustainable development strategies, and industry has a key role to play in this respect. UN ٤ - والقضاء على الفقر مسألة رئيسية في استراتيجيات التنمية المستدامة، وتؤدي الصناعة دورا رئيسيا في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus