Even though some claim that this is a human rights issue, it is first and foremost a matter of the criminal justice system. | UN | وحتى إذا ادعى البعض أن هذه مسألة من مسائل حقوق الإنسان، فإنها فهي أولا وأخيرا مسألة من اختصاص نظام العدالة الجنائية. |
That was a matter of public policy in the country concerned. | UN | وإنما هي مسألة من مسائل السياسة العامة في البلد المعني. |
Relevant assistance was not simply a matter of post-conflict peacebuilding, but of prevention of crimes and conflict. | UN | وليست المساعدة ذات الصلة مجرد مسألة من مسائل بناء السلام بعد انتهاء النزاع، بل مسألة منع للجرائم والنزاعات. |
They will work collectively on a single research paper, focusing on a particularly difficult question of regional security. | UN | وسيشاركون في العمل على ورقة بحث واحدة تركز على مسألة من مسائل الأمن الإقليمي التي تتسم بصعوبة بالغة. |
It is the historic duty and a moral obligation of the developed nations to help the needy in Africa; it is not a question of charity. | UN | إنه واجب تاريخي والتزام أخلاقي للدول المتقدمة النمو أن تساعد المحتاجين في أفريقيا؛ وهو ليس مسألة من مسائل العمل الخيري. |
However, it is first and foremost an issue of the criminal justice system and an important deterring element vis-à-vis the most serious crimes. | UN | بيد أنها تشكل قبل كل شيء مسألة من مسائل نظام العدالة الجنائية، وعنصراً هاماً لردع أشد الجرائم خطورة. |
Iran's nuclear activities were also a matter of regional security. | UN | وتعتَبر الأنشطة النووية التي تضطلع بها إيران أيضاً مسألة من مسائل الأمن الإقليمي. |
Iran's nuclear activities were also a matter of regional security. | UN | وتعتَبر الأنشطة النووية التي تضطلع بها إيران أيضاً مسألة من مسائل الأمن الإقليمي. |
Removing barriers to all aspects of women's political participation is a matter of fundamental human rights. | UN | وتعد إزالة الحواجز أمام جميع جوانب المشاركة السياسية للمرأة مسألة من مسائل حقوق الإنسان الأساسية. |
The preservation and promotion of craft as an important aspect of the cultural heritage of Sri Lanka is a matter of national policy. | UN | والحفاظ على الحرف اليدوية وتعزيزها كجانب هام من تراث سري لانكا الثقافي مسألة من مسائل السياسة الوطنية. |
In terms of international law, it was a matter of inter-State relations. | UN | ومن منظور القانون الدولي، فهي تمثل مسألة من مسائل العلاقات بين الدول. |
Yet their effectiveness as a matter of property law is not recognized in all legal systems. | UN | بيد أن نفاذ مفعولها، باعتبارها مسألة من مسائل قانون الملكية، ليست معترفا بها في جميع النظم القانونية. |
Families have a basic right to be reunited: this is a matter of respect for human dignity. | UN | وللأسر حق أساسي في جمع الشمل: فهذه مسألة من مسائل احترام كرامة الإنسان. |
It is a matter of domestic policy for each Overseas Territory Government to determine what proportion of its national budgets is spent on study and training. | UN | إن مسألة تحديد نسبة الميزانية الوطنية التي تُنفق على الدراسة والتدريب مسألة من مسائل السياسة الداخلية لكل حكومة من حكومات أقاليم وراء البحار. |
In such cases, the alien may have entered the territory of the State as a matter of fact but not as a matter of law. | UN | وفي تلك الحالات، قد يكون دخول الأجنبي إلى إقليم الدولة مسألة من مسائل الواقع لا مسألة من مسائل القانون. |
Let us now discuss the Security Council and the need for Africa to have a seat therein, irrespective of any question of reform. | UN | دعونا الآن نناقش مجلس الأمن وضرورة حصول أفريقيا على مقعد فيه، وبصرف النظر عن أية مسألة من مسائل الإصلاح. |
Eliminating extreme poverty is not a question of charity but an important and pressing human rights issue. | UN | والقضاء على الفقر المدقع ليس مسألة من مسائل عمل الخير ولكنه يعد قضية هامة وملحة من قضايا حقوق الإنسان. |
The legal basis of such arguments should be examined carefully as a question of treaty interpretation. | UN | وأخيراً ذكرت أن الأساس القانوني لمثل هذه المقولات ينبغي تدارسه بدقة بوصفه مسألة من مسائل تفسير المعاهدات. |
In that decision, the enforcement branch concluded that there no longer continued to be a question of implementation with respect to Slovakia. | UN | وخلُص الفرع في ذلك القرار إلى أنه لم تعد أية مسألة من مسائل التنفيذ مطروحة فيما يتعلق بسلوفاكيا. |
The action by the branch in the case of Monaco's delay in submitting its fifth national communication was an example of the branch developing its practice pursuant to section IV, paragraph 4, in the absence of a question of implementation. | UN | وكان الإجراء الذي اتخذه الفرع في حالة موناكو، مثلاً، عندما تأخرت في تقديم بلاغها الوطني الخامس، يدل على تطوير الفرع لممارسته وفقاً للفقرة 4 من الفرع الرابع في غياب أي مسألة من مسائل التنفيذ. |
Thirdly, the issue of FDI in extractive industries is becoming an issue of South-South cooperation. | UN | وثالثاً، أن مسألة الاستثمار الأجنبي المباشر في الصناعات الاستخراجية أصبحت مسألة من مسائل التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Increasingly reducing maternal mortality and morbidity is not solely seen as an issue of development, but a matter of human rights. | UN | ولا ينظر بشكل متزايد إلى الحد من الوفيات والأمراض النفاسية بوصفه مسألة إنمائية فحسب، بل باعتباره مسألة من مسائل حقوق إنسان. |