It would also be necessary to define to what extent former State officials might continue to claim functional immunity. | UN | وسيكون من الضروري أيضا تحديد إلى أي مدى يمكن أن يواصل مسؤولو الدول السابقون المطالبة بالحصانة الوظيفية. |
Liberian border control officials prevented the Ivorian soldiers from entering Liberian territory. | UN | وقد منع مسؤولو مراقبة الحدود الجنود الإيفواريين من دخول الأراضي الليبرية. |
Those requests are determined according to the minimum operating security standard requirements established by the local United Nations security officials. | UN | وتُحدّد تلك الطلبات بناء على شروط معايير العمل الأمنية الدنيا، التي يحددها مسؤولو الأمن المحليون في الأمم المتحدة. |
In Masisi, towards the CNDP stronghold of Kitchanga, CNDP officials are collecting a number of local taxes. | UN | ويقوم مسؤولو المؤتمر الوطني بجمع بعض الضرائب المحلية في ماسيسي، قرب معقل التنظيم في كيتشانغا. |
Human rights field officers undertake regular visits to prisons and detention centres. | UN | ويقوم مسؤولو حقوق اﻹنسان في الميدان بزيارات منتظمة للسجون ومراكز الاحتجاز. |
UNRWA officials were expected to care for the interests of Palestine refugees, not damage them by making remarks of that nature. | UN | ومن المتوقع أن يرعى مسؤولو الأونروا مصالح اللاجئين الفلسطينيين، لا أن يدمروها عن طريق الإدلاء بملاحظات من هذا القبيل. |
One suspect was arrested by Government of the Sudan officials. | UN | وألقى مسؤولو حكومة السودان القبض على أحد المشتبه بهم. |
It also arranges for United Nations officials to speak to groups via videoconference and through an outside speaking engagement programme. | UN | ويرتب أيضا ليتكلم مسؤولو الأمم المتحدة إلى المجموعات عن طريق التداول بالفيديو وعن طريق برنامج ارتباط خارجي للكلام. |
United Nations and development bank officials read it to track project activity. | UN | ويقرأ مسؤولو اﻷمم المتحدة والمصارف اﻹنمائية هذه النشرة لتتبع أنشطة المشاريع. |
officials of the United Nations were candid and sincere when they described Operation Life-Line Sudan as unprecedented world wide. | UN | وصدق مسؤولو اﻷمم المتحدة حينما وصفوا عملية شريان الحياة بأنها غير مسبوقة في أي مكان في العالم. |
Israeli security officials dismissed accusations of complicity in the killing. | UN | ورفض مسؤولو أمن اسرائيليون الاتهامات بالاشتراك في عملية القتل. |
Towards the end of 1998, Israeli security officials noted that settlers had been targeted by Palestinian opposition groups. | UN | ومع اقتراب نهاية عام ١٩٩٨، لاحظ مسؤولو اﻷمن اﻹسرائيليون أن المستوطنين كانوا هدفا لجماعات المعارضة الفلسطينية. |
Government officials acknowledged to the mission that serious violations were taking place. | UN | وقد سلَّم مسؤولو الحكومة للبعثة بأن هناك انتهاكات خطيرة تُرتكب فعلاً. |
Law enforcement officials and citizenry have come together to establish complaint centres for domestic violence, and 13 provinces have established shelters. | UN | واجتمع مسؤولو إنفاذ القوانين والموطنون معا لإنشاء مراكز لتلقي الشكاوى من العنف العائلي، كما أنشأت 13 مقاطعة مآوى فيها. |
SLM/A officials based in this area have continued to impose new conditions and restrictions on humanitarian agencies. | UN | وواصل مسؤولو الحركة المتمركزين في هذه المنطقة فرض شروط وقيود جديدة على وكالات المساعدة الإنسانية. |
Migration, asylum and border officials from 10 countries were now participating in the Söderköping cross-border cooperation initiative. | UN | ويشارك الآن مسؤولو الهجرة واللجوء والحدود من 10 بلدان في مبادرة سودركوبينغ للتعاون عبر الحدود. |
However, numerous sources, including security officials, ministers and former Presidents, told the Mission that the practice follows a different pattern. | UN | غير أن مصادر كثيرة، بمن فيهم مسؤولو الأمن، ووزراء، ورؤساء سابقون أفادوا البعثة بأن الممارسة تتبع نمطا مختلفا. |
Those requests are determined by the Minimum Operational Security Standard (MOSS) requirements, established by the local United Nations security officials. | UN | وتُحدَّد تلك الطلبات بناء على شروط معايير العمل الأمنية الدنيا، التي يحددها مسؤولو الأمن المحليون في الأمم المتحدة. |
South African health officials have yet to respond to the news. | Open Subtitles | مسؤولو الصحة في جنوب أفريقيا لم يردوا على الأنبـاء بعد |
Its officers meet regularly with the United Nations country team for Ethiopia. | UN | ويجتمع مسؤولو المنطقة بصفة دورية مع فريق الأمم المتحدة القطري لإثيوبيا. |
Source: OIOS survey of programme focal points. | UN | المصدر: الاستقصاء الذي شارك فيه مسؤولو الاتصال في البرامج وأجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
After a meeting with project leaders, company officials agreed to help fund the training of additional outreach workers. | UN | وبعد اجتماع مع مديري المشروع، وافق مسؤولو الشركتين على المساعدة في تمويل تدريب مزيد من العاملين المعنيين بشؤون التوعية. |
On reception the prison authorities will keep any property that is not allowed to be retained by a prisoner in prison. | UN | وعند استقبال السجين يتحفظ مسؤولو السجن على أي ممتلكات لا يحق للمساجين الاحتفاظ بها في السجن. |
Law enforcement agents also receive human rights training. | UN | ويتلقى مسؤولو إنفاذ القانون أيضا التدريب على حقوق الإنسان. |