The Secretary-General stated that more than half the population needed immediate humanitarian assistance and almost 1 million persons had been displaced. | UN | وأوضح الأمين العام أن أكثر من نصف السكان يحتاجون إلى مساعدة إنسانية فورية وأن نحو مليون شخص قد شُردوا. |
The United Nations will provide targeted humanitarian assistance in these areas. | UN | وستقدم الأمم المتحدة مساعدة إنسانية واضحة الأهداف في هذه المجالات. |
Moreover, the substantial increase in ODA flows has been accounted for by emergency humanitarian assistance and debt relief. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت الزيادة الكبيرة في شكل هذه التدفقات مساعدة إنسانية طارئة وتخفيف أعباء الدين. |
One must ensure that there is effective provision of humanitarian assistance and that it is provided in an impartial and appropriate manner that meets the differing needs of intended beneficiaries. | UN | ويتعين ضمان تقديم مساعدة إنسانية فعالة، وضمان تقديمها بطريقة محايدة وملائمة تلبي حاجة المستفيدين المستهدفين. |
In that interview the family stated that they were in need of humanitarian help due to the earthquake in El Salvador. | UN | وذكر أفراد الأسرة أثناء تلك المقابلة أنهم بحاجة إلى مساعدة إنسانية بسبب الزلزال الذي وقع في السلفادور. |
This expertise in respectful humanitarian assistance has been utilized and praised by United Nations organizations in Ghana and elsewhere. | UN | وهذه الدراية الفنية تمثل مساعدة إنسانية محترمة استغلتها منظمات الأمم المتحدة في غانا وأماكن أخرى وأشادت بها. |
Effective and sustainable humanitarian assistance requires careful planning and consideration by all the players in the United Nations system. | UN | وأية مساعدة إنسانية فعالة ومستدامة تتطلب تخطيطا ودراسة متأنيين من جانب جميع الفاعلين في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Military construction engineers and medical personnel are also being dispatched to Iraq to provide further humanitarian assistance. | UN | ويجري إرسال مهندسي إنشاءات عسكريين وعاملين في المجال الطبي إلى العراق لتوفير مساعدة إنسانية إضافية. |
Reducing vulnerability and promoting risk reduction was much more useful than intervening to provide humanitarian assistance after a disaster. | UN | والقيام بتقليل الانجراحية وتشجيع الحد من المخاطر أكثر نفعا من التدخل لتوفير مساعدة إنسانية بعد وقوع الكارثة. |
Russia is providing African States with targeted humanitarian assistance. | UN | وتقدم روسيا للدول الأفريقية مساعدة إنسانية محددة الهدف. |
Currently, some 2.4 million Somalis, or 32 per cent of the population, need humanitarian assistance and livelihood support. | UN | ويحتاج حاليا نحو 2.4 مليون صومالي، أو ما نسبته 32 في المائة من السكان، إلى مساعدة إنسانية وإلى دعم لسبل كسب عيشهم. |
Urgent humanitarian assistance and relief to Palestinian refugees who have fled from Iraq to Syrian Arab Republic | UN | مساعدة إنسانية عاجلة لإغاثة اللاجئين الفلسطينيين الفارين من العراق إلى الجمهورية العربية السورية |
It also commended Kuwait for its humanitarian assistance to the victims of natural disasters. | UN | وأثنت على دولة الكويت لتقديمها مساعدة إنسانية لضحايا الكوارث الطبيعية. |
The resolution also appeared to find as a fact that there had been Israeli attacks on the flotilla of ships and that the ships were carrying humanitarian assistance. | UN | ويبدو أن القرار يشير أيضاً إلى حدوث اعتداءات إسرائيلية على قافلة السفن بوصفه حقيقة وأن السفن كانت تحمل مساعدة إنسانية. |
Vulnerable populations in camps and transitional shelters received humanitarian assistance, with no outbreak of disease. | UN | تلقت الفئات الضعيفة في المخيمات والمآوى الانتقالية مساعدة إنسانية ولم تتفشى فيها الأمراض. |
Mindful of the urgent humanitarian situation, the Republic of Korea has provided emergency humanitarian assistance for the people of Gaza. | UN | وإدراكا من جمهورية كوريا لمدى إلحاح الحالة الإنسانية، فقد قدمت مساعدة إنسانية طارئة لشعب غزة. |
Secondly, access to populations in need of humanitarian assistance remains an issue of great concern. | UN | ثانيا، يستمر الوصول إلى السكان الذين هم في حاجة إلى مساعدة إنسانية مصدر قلق كبير. |
As we conduct our deliberations today, let us keep in mind all the vulnerable people around the world in need of humanitarian assistance. | UN | وفيما نجري مشاوراتنا اليوم، دعونا نتذكر جميع الناس الضعفاء حول العالم الذين هم في حاجة إلى مساعدة إنسانية. |
Canada's substantial contribution to the Sudan continues in the form of humanitarian assistance and equipment. | UN | وكندا مستمرة في تقديم مساهمتها الكبيرة للسودان على هيئة مساعدة إنسانية ومعدات. |
041. Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance | UN | 41 - تعزيز تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة إنسانية ومن مساعدة غوثية في حالات الكوارث |
The European Union will continue to provide substantial humanitarian aid in 2012. | UN | وسيستمر الاتحاد الأوروبي في تقديم مساعدة إنسانية كبيرة في عام 2012. |
The fighting caused a massive movement of over a million Rwandan and Burundian refugees who needed urgent humanitarian relief. | UN | وأدى القتال إلى حركة ضخمة ﻷكثر من مليون لاجئ من رواندا وبوروندي يحتاجون إلى مساعدة إنسانية عاجلة. |