It is further agreed that each side will have an equal number of members in the Joint Committee. | UN | واتفق كذلك على أن يكون لكل جانب عدد مساو لعدد أعضاء الجانب اﻵخر في اللجنة المشتركة. |
(iii) an equal number of members elected by ballot of the staff under the jurisdiction of the Board. | UN | ' 3` عدد مساو من الأعضاء ينتخبه بالاقتراع الموظفون الخاضعون لولاية المجلس. |
This will also be paid, since it is the Secretary-General’s intention to make an additional reimbursement payment equal to any arrearage contribution received. | UN | وسيُدفع هذا المبلغ أيضا، نظرا لاعتزام اﻷمين العام تسديد مبلغ إضافي مساو ﻷي اشتراك متأخر يسدد. |
The uncertainty in the definition of the top of the basement by refraction data is equal to the uncertainty in the depth conversion based on those data. | UN | وعدم اليقين في تحديد سطح الركيزة ببيانات الانكسار مساو لعدم اليقين في التحويل إلى عمق باستخدام تلك البيانات. |
No comparable survey has been undertaken recently, although anecdotal evidence does not indicate an equivalent level of activity or enthusiasm. | UN | ولم تجر دراسة استقصائية مماثلة مؤخرا، على الرغم من أن أدلة غير مؤكدة لا تشير إلى بلوغ مستوى مساو في النشاط أو الحماس. |
equally important is assistance in the elaboration of industrial policies. | UN | إذ حصلت المساعدة في مجال صوغ السياسات الصناعية على قدر مساو من الاهتمام. |
(iii) an equal number of members elected by ballot of the staff under the jurisdiction of the Board. | UN | `3 ' عدد مساو من الأعضاء ينتخبه الموظفون الخاضعون لولاية المجلس بالاقتراع. |
(iii) an equal number of members elected by ballot of the staff under the jurisdiction of the Board. | UN | ' ٣ ' عدد مساو من اﻷعضاء ينتخبه الموظفون الخاضعون لولاية المجلس بالاقتراع. |
Each subcommittee was responsible for an equal number of States, grouped according to alphabetical order. | UN | وكانت كل لجنة فرعية مسؤولة عن عدد مساو من الدول، مصنفة في مجموعات حسب الترتيب الأبجدي. |
(iii) an equal number of members elected by ballot of the staff under the jurisdiction of the Board. | UN | ' 3` عدد مساو من الأعضاء ينتخبه بالاقتراع الموظفون الخاضعون لولاية المجلس. |
(iii) an equal number of members elected by ballot of the staff under the jurisdiction of the Board. | UN | ' 3` عدد مساو من الأعضاء ينتخبه بالاقتراع الموظفون الخاضعون لولاية المجلس. |
While language is not habitually synonymous with tribe, a fair assumption is made that the number of languages in the country is equal to the number of tribes. | UN | وفي حين أن اللغة ليست عادة مرادفاً لاسم القبيلة، ثمة افتراض معقول بأن عدد اللغات في البلد مساو لعدد القبائل. |
Women have a status in Kazakhstan's legal system that is equal to that of men. | UN | وتتمتع المرأة بمركز مساو لمركز الرجل في النظام القانوني في كازاخستان. |
It is at least equal to the minimum wage established for the worker's category. | UN | وهو مساو على أقل تقدير للحد الأدنى المتوخى للفئة المهنية للعمال. |
These figures show that the number of girls who pass the final exams is equal to and even greater than that of boys. | UN | نلاحظ عند قراءة هذه الأرقام أن عدد الفتيات المتقدمات المسموح لهن بأداء امتحانات نهاية المرحلة مساو لعدد الفتية بل أكبر منه. |
This rebalancing would be achieved by repatriating an equivalent number of troops from elsewhere in the mission area. | UN | وسيجري تحقيق إعادة التوازن هذا عن طريق نقل عدد مساو من القوات من أماكن أخرى في منطقة البعثة. |
107. Staff assessment under section 28 would be reduced by an amount of $312,600 to be offset by an equivalent amount under income section 1. | UN | سيخفض مبلغ ٦٠٠ ٣١٢ دولار من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين تحت الباب ٢٨ يقابله مبلغ مساو تحت باب اﻹيرادات ١. |
If, upon separation from service, a staff member has accrued compensatory time off, he or she may be paid in lieu thereof a sum of money corresponding to the net base salary for an equivalent number of hours; | UN | واذا حدث أن جمﱠع الموظف، عند انتهاء الخدمة، إجازة تعويضية يجوز أن يدفع له بدلا منها مبلغ من المال يقابل صافي المرتب اﻷساسي لعدد مساو من الساعات؛ |
equally crucial but infinitely more complex will be the efforts to instil a sense of accountability among staff members. | UN | كما أن الجهود الرامية إلى غرس الشعور بالمساءلة فيما بين الموظفين أمر مساو في اﻷهمية وإن كان أكثر تعقيدا. |
The estimates would be offset by the decrease of a corresponding amount under programme support. | UN | وسيقابل هذه التقديرات انخفاض بمبلغ مساو في إطار دعم البرامج. |
Women also tend to be paid less than men for the same work or work of equal value. | UN | وثمة اتجاه بتدني أجور النساء عن الرجال مقابل العمل نفسه أو عمل مساو له في القيمة. |
This allows the spouse entitled to equalisation to attain an independent pension claim, thus the spouse is accorded a status equivalent to having acquired the pension claim her- or himself. | UN | ويسمح ذلك للزوج الذي له الحق في المساواة بالحصول على استحقاق منفصل للمعاش التقاعدي، وبالتالي يحصل هذا الزوج على وضع مساو لوضع الحصول بنفسه على المعاش التقاعدي. |
It also notes that women employed in the public sector are entitled to equal remuneration commensurate with their work. | UN | وتحيط علما أيضا بمنح المستخدمات في القطاع العام الحق في الحصول على أجر مساو لأجور الرجال يتناسب والعمل الذي تقمن به. |
Were the rotation to be universal, it would only be tantamount to increasing the current number of non-permanent members. | UN | إذا كان التناوب قاعدة عامة فإنه مساو لزيادة في العدد الحالــي لﻷعضــاء غيــر الدائمين. |