At the time of preparation of the present report, many had already been tested and signed off on by the users. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير كان مستخدمو نظام الإبلاغ قد اختبروا بالفعل الكثير من تلك التقارير ووقعوا عليها. |
Website users from 118 countries, including many developing countries, downloaded online audio clips. | UN | وقام مستخدمو المواقع الإلكترونية من 118 بلدا، بما في ذلك العديد من البلدان النامية، بتنـزيل مقاطع صوتية عبر الإنترنت. |
Website users from 118 countries accessed online audio clips. | UN | واطّلع مستخدمو المواقع الإلكترونية من 118 بلدا على مقاطع صوتية عبر الإنترنت. |
Water and sanitation users must be able to identify who is responsible in order to hold the relevant actor to account. | UN | ويجب أن يكون مستخدمو المياه والصرف الصحي قادرين على تحديد الطرف المسؤول من أجل مساءلة الطرف المعني. |
Injecting drug users reached with harm-reduction programmes | UN | مستخدمو المخدرات بالحقن الذين شملتهم برامج الحد من الضرر |
Regular Internet users account for nearly 24 per cent of the population, which is higher than the Asian average of 18 per cent. | UN | ويشكل مستخدمو الإنترنت المنتظمون قرابة 24 في المائة من السكان، وهو معدل أعلى من المتوسط الآسيوي البالغ 18 في المائة. |
Much of the land is formally owned by the State, and the land users have no property titles to the land they cultivate. | UN | فالكثير من الأراضي ملك للدولة رسمياً، ولا يملك مستخدمو الأراضي أي سندات ملكية تتعلق بالأراضي التي يزرعونها. |
Similarly, the users of traditional medicines, a large proportion of whom are women, will benefit from these initiatives through research and monitoring. | UN | وبالمثل، سيستفيد مستخدمو الأدوية التقليدية، وكثير منهم من النساء، من هذه الممارسات عن طريق البحوث والرصد. |
The United Nations regional commissions will play a catalytic role in coordinating the various stakeholders, including users and producers of statistics. | UN | وستقوم اللجان الإقليمية للأمم المتحدة بدور تحفيزي بتنسيق عمل المساهمين المختلفين بمن فيهم مستخدمو ومنتجو الإحصاءات. |
Also, younger Internet users were generally less concerned about privacy and security. | UN | وكان مستخدمو الإنترنت الأصغر سنا أيضا أقل اهتماما بالسرية والأمن. |
This forms part of the efforts of the Board to minimize risks faced by paraquat users, especially plantation workers. | UN | وهذا يشكل جزءاً من جهود المجلس في تقليل المخاطر التي يتعرض لها مستخدمو مادة الباراكوات، ولا سيما عمال المزارع. |
(iv) Degree of satisfaction expressed by users of archive records with the quality of services. | UN | `4 ' درجة الارتياح التي عبر عنها مستخدمو سجلات المحفوظات إزاء نوعية الخدمات. |
users of the annual financial statements could, therefore, be led to believe that direct execution modality assets and management assets were both accounted for under nonexpendable equipment. | UN | ولذلك، يمكن أن يُدفع مستخدمو البيانات المالية السنوية إلى الاعتقاد بأن أصول طريقة التنفيذ المباشر وأصول الإدارة فُسرت كلتيهما في إطار المعدات غير المستهلكة. |
Cannabis users in the general population: 4.3 per cent male, 1.8 per cent female | UN | مستخدمو القنب من السكان: 4.3 في المائة للذكور و 1.8 في المائة للإناث |
Cocaine users in the general population: 0.4 per cent for both men and women | UN | مستخدمو الكوكايين من عامة الجمهور: 0.4 في المائة لكل من الرجال والنساء |
Recognizing the need for access to knowledge by all decision makers, including land users, | UN | وإذ يسلِّم بضرورة إتاحة المعارف لجميع صناع القرار، بمن فيهم مستخدمو الأراضي، |
users of Corporate Responsibility Reporting and their Information Needs | UN | :: مستخدمو الإبلاغ عن مسؤولية الشركات وحاجاتهم إلى المعلومات |
Participating land users receive direct annual payments for the environmental services they generate. | UN | ويتلقى مستخدمو الأراضي المشاركون في المشروع مبالغ سنوية مباشرة لقاء الخدمات البيئية التي يضطلعون بها. |
Irresponsible road users in Singapore face fines, the suspension of driving privileges and even jail terms. | UN | وفي سنغافورة، يواجه مستخدمو الطرق المستهترون دفع غرامات أو تعليق امتياز القيادة أو حتى قضاء فترة في السجن. |
The Claimant adds that the shelter was built entirely by the employees of the Embassy and agencies and specialists on mission in Iraq at the time. | UN | ويضيف المطالب أن الملجأ بناه بالكامل مستخدمو السفارة والوكالات ومتخصصون كانوا في بعثة إلى العراق في ذلك الوقت. |
Road users are having to make a greater contribution towards the cost of construction and maintenance of roads through the introduction of road user charges. | UN | ويضطر مستخدمو الطرق البرية في الوقت الحاضر إلى تقديم مساهمة أكبر في كلفة بناء وصيانة الطرق البرية بسبب اﻷخذ بفرض الرسوم على مستخدمي هذه الطرق. |
The human health risk arises because monocrotophos is a potent cholinesterase inhibitor and applicators and workers are potentially at risk of acutely toxic effects. | UN | وتنشأ المخاطر الصحية لدى الإنسان بسبب المونوكرتوفوس لأنه مادة قادرة على إعاقة الكولينستراز، ويتعرض مستخدمو هذه المادة وكذلك عمال التشغيل المستخدمين لها لخطر التأثيرات السمية الحادة. |