"مستخدمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • using
        
    • users
        
    • employees
        
    • employed
        
    • user
        
    • employee
        
    • involved
        
    • unemployed
        
    They can do whatever they want using that car. UN وبوسعهم أن يفعلوا ما يريدون مستخدمين هذه السيارة.
    After the first week, other hotel employees began to cross into Jerusalem using back roads and evading Israeli checkpoints. UN وبعد اﻷسبوع اﻷول، بدأ موظفو الفندق اﻵخرون بالعبور إلى القدس مستخدمين طرقات خلفية ومتجنبين نقاط التفتيش الاسرائيلية.
    The attackers fired into houses in the village using automatic assault rifles. UN وأطلق المهاجمون النار على المنازل في القرية، مستخدمين البنادق الهجومية الآلية.
    There are also 9.4 computer users for every 100 Malaysians, whereas the world class rate is 40. UN وهناك أيضا 9.4 مستخدمين للكمبيوتر بين كل 100 ماليزي، بينما المعدل العالمي المتميز هو 40.
    Prices practitioners and classification experts are always cited as important users of the turnover by product statistics. UN ويذكر دائما أن الأخصائيين في الأسعار وخبراء التصنيف يعتبرون مستخدمين هامين لإحصاءات الدوران بحسب المنتج.
    These 16 employees had previously been employed by CSC in Kuwait and went to Egypt after the invasion. UN وكان هؤلاء الموظفون مستخدمين سابقاً لدى ديوان الخدمة المدنية في الكويت ورحلوا إلى مصر بعد الغزو.
    The justices and I will now confer, using high-Speed telepathy. Open Subtitles أنا و القضاة سنتشاور الآن مستخدمين تقنية التخاطر السريع
    1 00 years ago, using hand-thrown harpoons, man did plenty of damage. Open Subtitles منذ مائة عام، مستخدمين حِرابًا تُلقى باليد، ارتكب الإنسان خسائر فادحة
    We must employ democracy, sound institutions and realism, using capital and international technology and mobilizing investment in small and micro businesses. UN وعلينا استخدام الديمقراطية والمؤسسات السليمة والواقعية، مستخدمين رأس المال والتكنولوجيا الدولية، ومعبَّئين الاستثمار في الأعمال التجارية الصغيرة والبالغة الصغر.
    Arms monitors also visited the satellite cantonment sites on a regular basis and conducted other operations using mobile teams. UN وقام مراقبو الأسلحة أيضا بزيارة مواقع المعسكرات الفرعية بصورة منتظمة، واضطلعوا بعمليات أخرى مستخدمين أفرقة جوالة.
    We should engage in multilateral cooperation using the United Nations as the platform and hub of that new multilateralism. UN وينبغي أن ننخرط في تعاون متعدد الأطراف مستخدمين الأمم المتحدة منصة ومركزا لتعددية الأطراف الجديدة هذه.
    We will continue to vigorously defend our integrity in a non-confrontational manner, using all peaceful means at our disposal. UN وسنواصل الدفاع بقوة عن سلامتنا بطريقة غير قائمة على المواجهة، مستخدمين كل الوسائل السلمية المتاحة لنا.
    Enumerators reached the most remote and inaccessible places, even using elephants when they had to. UN ووصل العدادون إلى أنأى اﻷماكن وإلى تلك التي لا يمكن الوصول إليها، مستخدمين حتى الفيلة عند الحاجة.
    We have users coming into our rooms just to complain? Open Subtitles هل لدينا مستخدمين يأتون الى غرفنا فقط ليتذمروا ؟
    There's an encrypted users database in the marketplace directory. Open Subtitles هناك قاعدة بيانات مستخدمين مشفرة في ملف السوق
    The facility for launching standardized queries that are required by a limited number of specialized users and need not to be included in the reporting facility is under construction. UN ويجري إنشاء مرفق ﻹرسال الاستفسارات الموحدة التي يطلبها عدد محدود من مستخدمين متخصصين ولا يلزم إدراجها في مرفق اﻹبلاغ.
    The improved data availability and quality was confirmed by the increased number of requests for such data from external users. UN وأكّدت زيادة عدد طلبات الحصول على هذه البيانات من جانب مستخدمين خارجيين على تحسّن درجة توافرها وجودتها.
    Which means you're employees. No chocolate fountain for employees. Open Subtitles وهذا يعنى أنكما مستخدمين نافورة الشوكولا ليست للمستخدمين
    Workers whose work is compared must, however, be employed in the same undertaking. UN بيد أن العمال الذين تتم مقارنة عملهم يجب أن يكونوا مستخدمين لدى نفس المؤسسة.
    Number of vehicles written off per user group UN عدد المركبات المشطوبة لكل مجموعة مستخدمين
    In Germany, for example, teachers have either civil servant or public service employee status, which guarantees a very high level of employment security. UN ففي ألمانيا مثلاً، يتمتع المدرسون إما بصفة مستخدمين في الخدمة المدنية أو بصفة موظفين في الخدمات العامة ، مما يضمن لهم درجة عالية من الأمن الوظيفي.
    War crime of attacking personnel or objects involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission UN جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على موظفين مستخدمين أو أعيان مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام
    15. The Committee notes with regret that more than 72 per cent of persons with disabilities are unemployed. UN ٥١- وتلاحظ اللجنة بأسف أن أكثر من ٢٧ في المائة من اﻷشخاص المصابين بعجز غير مستخدمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus