"مستودعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • warehouses
        
    • depots
        
    • repositories
        
    • stores
        
    • warehouse
        
    • reservoirs
        
    • aquifers
        
    • deposits
        
    • storage
        
    • tanks
        
    • dumps
        
    • ponds
        
    • depositories
        
    • farms
        
    • repository
        
    Since there are no bonded warehouses at the crossing points, this procedure can turn out to be very costly if any delay occurs in the laboratory. UN ولما كانت لا توجد مستودعات جمركية في نقاط العبور، فإن هذا الإجراء قد يكون باهظ التكلفة إذا ما حدث أي تأخير في المختبر.
    The warehouses of the Ukrainian armed forces contained almost 1.2 million tons of rockets and munitions awaiting destruction. UN وتوجد في مستودعات القوات المسلحة الأوكرانية نحو 1.2 مليون طن من الصواريخ والذخائر التي يلزم تدميرها.
    There are also numerous ammunition depots which need clearance. UN وتوجد أيضا مستودعات عديدة للذخيرة تحتاج الى إزالة.
    Today, Ukraine is confronted with the serious problem of establishing permanent, long-term depots for such material on its own territory. UN واليوم تواجه أوكرانيا المشكلة الخطيرة المتمثلة في إنشاء مستودعات دائمة طويلة اﻷجل لاحتواء هذه المواد فوق أراضيها هي.
    :: Guidelines on the digitization of documents and the management of digital document repositories in peacekeeping operations UN :: إعداد مبادئ توجيهية بشأن رقمنة الوثائق وإدارة مستودعات الوثائق الرقمية في عمليات حفظ السلام
    He also highlighted the importance of peat swamp forests as carbon stores. UN كما سلط الضوء على أهمية غابات مستنقعات الخث بوصفها مستودعات للكربون.
    A warehouse stockpile was established of plastic sheeting, water purification tablets and other essential relief items. UN وجمعت في مستودعات مخزونات من صحائف لدائنية، وأقراص لتنقية المياه وغيرها من أصناف الإغاثة الأساسية.
    Another problem was the lack of warehouses for storing the drugs. UN وثمة مشكلة أخرى تتعلق بعدم وجود مستودعات لتخزين المخدّرات.
    Owing to those uncertain conditions, the contractor reduced its stock levels in all six warehouses in the Mission. UN وبسبب تلك الظروف المتقلّبة، خفّض المتعاقد مستويات مخزوناته في مستودعات البعثة الستة جميعها.
    17. The inventory of programme supplies at the UNICEF Supply Division warehouses is shown at average cost. UN 17 - يُسجّل المخزون من إمدادات البرامج في مستودعات شُعبة الإمدادات التابعة لليونيسيف بمتوسط التكلفة.
    In Sri Lanka, UNOPS supervised the construction of warehouses for UNHCR and a logistics hub for the World Food Programme. UN وفي سري لانكا، أشرف المكتب على تشييد مستودعات لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومركز لوجستي لبرنامج الأغذية العالمي.
    Safeguarding ammunition warehouses should therefore not only be treated as a priority for peacekeeping missions, but should also be considered as a part of initial peacebuilding efforts. UN ولذلك، ينبغي ألاّ يُتعامل مع حماية مستودعات الذخيرة كأولوية من أولويات بعثات حفظ السلام فحسب، بل ينبغي اعتبارها جزءا من أولى جهود بناء السلام.
    Oil depots in Niš and Lopatnica have again been struck. UN ومجددا وجهت الضربات إلى مستودعات النفط في نيشه ولوباتنيتسا.
    Oil depots in Niš and Lopatnica have again been struck. UN ومجددا وجهت الضربات إلى مستودعات النفط في نيش ولوباتنيتشا.
    Oil depots in Niš and Lopatnica have again been struck. UN ومجددا وجهت الضربات إلى مستودعات النفط في نيش ولوباتنيتشا.
    Indeed, cities have become the repositories of knowledge and agents of social, political and economic change. UN وأصبحت المدن بالفعل مستودعات للمعرفة وعوامل للتغيير الاجتماعي والسياسي والاقتصادي.
    a. Implementation of shared document and records management repositories; UN أ - إنجاز مستودعات للوثائق المشتركة ولإدارة السجلات؛
    Spare parts and raw materials were stored at the Khan Dari stores belonging to the Ibn Yunis Research Centre. UN ولقد تم تخزين قطع غيار ومواد خام في مستودعات خان داري التابعة لمركز ابن يونس للأبحاث.
    warehouse and logistics personnel for re-warehousing selection UN موظفو مستودعات وسوقيات لاختيار ما يعاد تخزينه بالمستودعات
    The forests are the greatest reservoirs of biodiversity, with species of great value as food, pharmacopoeias and traditional medicine. UN فالغابات هي أكبر مستودعات التنوع البيولوجي، وتوجد بها أنواع من اﻷغذية ذات قيمة عالية، ومواد صيدلانية وأدوية تقليدية.
    Important aquifers in the Velebit mountain are endangered and immediate action should be undertaken to protect this essential water resource. UN وتتعرض مستودعات هامة للمياه الجوفية في جبل فليبت للخطر وينبغي اتخاذ جراء فوري لحماية هذا المصدر اﻷساسي للمياه.
    Thailand is only a small iron ore producer because no large iron ore deposits have been found. UN وليست تايلند سوى منتج صغير لركاز الحديد إذ لم يُعثر على مستودعات كبيرة لركاز الحديد.
    Copies of the royal journals are stored in the Jungjoksan storage. Open Subtitles نسخة من المجلدات الملكية خزنت في مستودعات جونغ جوك سان.
    The Mission has installed separate fuel tanks at all team sites in order to prepare a clear and transparent consumption report that is produced on a regular basis and reported in the performance report accordingly. UN وقامت البعثة بتركيب مستودعات منفصلة للوقود في جميع مواقع الأفرقة بما يتيح إعداد تقرير يتسم بالوضوح والشفافية والاستهلاك بحيث يتم إصداره على أساس منتظم. ومن ثم فقد أفادت عن ذلك في تقرير الأداء.
    The tailings ponds and uranium ore dumps and the entire zone are in a state of disrepair. UN وتمثل مستودعات ومقالب نفايات اليورانيوم، والمنطقة بأسرها حالة تنذر بوقوع كارثة.
    Families with improved ponds have enlarged their kitchen gardens. UN ▪ قامت الأسر التي لديها مستودعات للمياه محسنة إلى التوسع في حدائق الخضروات.
    The seas and the ocean floors are the depositories of enormous resources. UN وتعد البحار وقاع المحيطات مستودعات لموارد هائلة.
    Construction of fuel farms, relocation of unpaved runway, engineering small projects UN إنشاء مستودعات الوقود، ونقل المدرج غير المعبَّد، ومشاريع هندسية صغيرة
    However, the actual handover process will be dependent upon whether the renovations of the records repository have been completed by that time. UN بيد أن عملية التسليم الفعلي ستتوقف على ما إذا كانت أعمال تجديد مستودعات السجلات قد أنجزت بحلول ذلك الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus