However, the construction of new Jewish settlements in East Jerusalem has taken that unholy policy a few steps forward. | UN | ومع ذلك، فإن بناء مستوطنات يهودية جديدة في القدس الشرقية دفع بتلك السياسة اﻵثمة خطوات إلى اﻷمام. |
For years, Israel had deliberately violated all international instruments and resolutions, striving to establish Jewish settlements in the Golan. | UN | ولسنوات طويلة، ظلت إسرائيل تنتهك بإصرار جميع الصكوك والقرارات الدولية، جاهدة في إنشاء مستوطنات يهودية في الجولان. |
The practice of creating illegal Jewish settlements in the occupied territories continued. | UN | وتستمر في ممارسة إقامة مستوطنات يهودية غير قانونية في الأراضي المحتلة. |
Above all, Israel should immediately halt its construction of new Jewish settlements in East Jerusalem. | UN | وينبغي لاسرائيل قبل كل شيء أن توقف فورا بناءها مستوطنات يهودية جديدة في القدس الشرقية. |
Since 1967, about half of the land in East Jerusalem had been confiscated by Israel to build Jewish settlements all around its outskirts. | UN | فمنذ عام 1967، صادرت إسرائيل قرابة نصف الأراضي الموجودة في القدس الشرقية لبناء مستوطنات يهودية على جميع مشارفها. |
We urge Israel to call off its plan to build Jewish settlements in East Jerusalem. | UN | وإننا نحث إسرائيل على إلغاء خطتها لبناء مستوطنات يهودية في القدس الشرقية. |
Evidently, many of the settlements have full or abbreviated biblical names, the names of alleged ancient Jewish settlements or names based on Hebrew distortions of Arabic place names. | UN | ويلاحظ أن العديد من هذه المستوطنات تحمل أسماء توراتية كاملة أو اختزالات، أو أسماء مستوطنات يهودية قديمة مزعومة. |
Despite the signing of the Wye River Memorandum, the construction of additional Jewish settlements and housing projects in Ras al-Amud and Al-Khalil had recently been announced. | UN | ولاحظت أنه رغم توقيع مذكرة واي ريفر، أعلنت إسرائيل مؤخرا عن بناء مستوطنات يهودية ومشاريع سكنية جديدة في رأس العمود والخليل. |
My delegation reiterates its serious concern at, and strong opposition to, Israel's policy of establishing new Jewish settlements in the occupied Palestinian territories. | UN | ويؤكد وفد بلدي مجددا على قلقه الشديد ومعارضته القوية لسياسة إسرائيل المتمثلة في إنشاء مستوطنات يهودية جديدة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
The creation of new Jewish settlements will obviously change the demographic character of East Jerusalem in favour of Israel, thus pre-empting the final status talks, which have yet to take place. | UN | ومن الواضح أن إنشاء مستوطنات يهودية جديدة سيغير الطابع الديمغرافي للقدس الشرقية لصالح إسرائيل، مما يؤدي إلى إجهاض محادثات الوضع النهائي، التي لم تبدأ بعد. |
To our dismay, deportation of Palestinians and the establishment of new Jewish settlements in the occupied territories are widely practiced violations, which constitute a stumbling block in the way of achieving lasting peace and prosperity in the Middle East. | UN | ومما يثير جزعنا أن إبعاد الفلسطينيين وإنشاء مستوطنات يهودية جديدة في الأراضي المحتلة هي انتهاكات تمارس على نطاق واسع، وهو ما يشكل عقبة كأداء أمام تحقيق السلم الدائم والازدهار في الشرق الأوسط. |
Many unrecognized Bedouin settlements were apparently being deprived of services and facilities that were provided to Jewish settlements of comparable size. | UN | وأضافت أنه يبدو أن كثيراً من المستوطنات البدوية غير المعترف بها محرومة في الوقت الحاضر من الخدمات والمرافق التي تزود بها مستوطنات يهودية مماثلة لها في الحجم. |
Their lands were also seized by the Israeli forces for military purposes to build the separation wall or to open new Jewish settlements. | UN | كذلك استولت القوات الإسرائيلية على أراضيهم لاستخدامها في أغراض عسكرية لبناء الجدار العازل أو لتشييد مستوطنات يهودية جديدة. |
However, the recent decision to build new Jewish settlements in East Jerusalem, particularly at this juncture, has taken that unholy policy a few steps forward. | UN | غير أن القرار اﻷخير ببناء مستوطنات يهودية جديدة في القدس الشرقية، ولا سيما في هذه المرحلة، قد دفع بتلك السياسة اﻵثمة بضع خطوات إلى اﻷمام. |
It is noteworthy that many of the settlements bear full or abbreviated names derived from the Torah, from names of alleged ancient Jewish settlements or from Hebrew corruptions of some Arabic place names. | UN | ويلاحظ أن العديد من هذه المستوطنات تحمل أسماء توراتية كاملة أو اختزالات، أو أسماء مستوطنات يهودية قديمة مزعومة، أو تحريفات عبرية لبعض المواقع العربية. |
However, the insistence of the Israeli side on building Jewish settlements in East Jerusalem has led to serious difficulties in the Middle East peace process, to the suspension of Palestine-Israel peace talks and to the escalation of terrorist violence. The international community is deeply concerned and disturbed by this situation. | UN | ومع ذلك، فإن إصرار الجانب اﻹسرائيلي على بناء مستوطنات يهودية في القدس الشرقية أدى إلى بروز صعوبات خطيرة في عملية السلام في الشرق اﻷوسط، وإلى تعليق محادثات السلام بين فلسطين وإسرائيل وإلى تصاعد أعمال العنف اﻹرهابية ويشعر المجتمع الدولي بقلق وانزعاج عميقين إزاء هذه الحالة. |
The decision by Israel to establish and expand existing Jewish settlements in the occupied Palestinian territories is against the spirit of those agreements. | UN | وقرار إسرائيل القاضي بإنشاء مستوطنات يهودية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة وتوسيع المستوطنات الموجودة يتعارض وروح هذه الاتفاقات. |
But the decision of the Government of Israel to construct new Jewish settlements in Jebel Abu Ghneim has given rise to tensions and has generated a crisis situation which has reignited conflict in the region. | UN | ولكن قرار حكومة اسرائيل ببناء مستوطنات يهودية جديدة في جبل أبو غنيم أثار التوترات وسبب أزمة أعادت إشعال فتيل الصراع في المنطقة. |
The action taken by the regime of the occupied Quds in destroying Palestinian houses, building Jewish settlements, controlling drinking water, illegally and unlawfully occupying Palestinian territories, and so forth, had destructive impacts on the environment. | UN | وإن اﻹجراءات التي اتخذها النظام في القدس المحتلة بهدم منازل الفلسطينيين، وإنشاء مستوطنات يهودية والتحكم في مياه الشرب والاحتلال اللاشرعي وغير القانوني لﻷراضي الفلسطينية، وهلم جرا، أحدثت جميعا آثارا مدمرة على البيئة. |
The newly announced position of Israel on building new Jewish settlements and expanding the existing ones is a manifest indication of the Israeli determination to change the status quo of the occupied territories. | UN | إن موقف إسرائيل المعلَن عنه حديثا بشأن بناء مستوطنات يهودية جديدة وتوسيع المستوطنات القائمة دليل واضح على عزم إسرائيل على تغيير الوضع الراهن لﻷراضي المحتلة. |