Dealing with this level of complexity requires a high level of skill and more time for resolution. | UN | ويتطلب التعامل مع هذا المستوى من التعقيد مستوى عال من المهارة والمزيد من الوقت لتسويتها. |
In all these meetings that Uganda has hosted at its own expense, the Secretary-General has been represented at a high level. | UN | وفي جميع هذه الاجتماعات التي استضافتها أوغندا على نفقتها الخاصة، كان الأمين العام للأمم المتحدة ممثلا على مستوى عال. |
Several speakers also referred to the support provided by regional or specialized institutes, which had a high level of expertise in specific fields. | UN | وأشار عدة متحدثين أيضا الى الدعم الذي تقدمه معاهد اقليمية أو متخصصة لها مستوى عال من الخبرة الفنية في مجالات محددة. |
In this regard, my delegation wishes to commend the recent aid packages announced by the donor community at a high-level meeting in Paris. | UN | وفي هذا الخصوص، يود وفدي الاشادة بحزم المعونة التي أعلنها مجتمع المانحين في الاجتماع الذي عقد على مستوى عال في باريس. |
The creation of posts in the establishment, be they high-level or low-level, is the prerogative of Member States. | UN | وإنشاء مناصب في المنظمة، سواء كانت على مستوى عال أو منخفض، هو من اختصاص الدول اﻷعضاء. |
Despite all of this, we have succeeded in maintaining a high level of political, social and economic stability. | UN | وعلى الرغم من كل هذا نجحنا في الحفاظ على مستوى عال من الاستقرار السياسي والاجتماعي والاقتصادي. |
Where a high level of acceptance was anticipated, the multilateral convention was probably the most appropriate format. | UN | إن الاتفاقية المتعددة الجوانب ربما كانت هي أنسب صيغة حينما يتوقع مستوى عال من القبول. |
The secretariat's proposal was of the sort found in many legal texts: formulated simply, with a high level of abstraction. | UN | واقتراح اﻷمانة من النوع الذي يوجد في كثير من النصوص القانونية: فهو مصاغ ببساطة مع تحقيق مستوى عال من التجريد. |
Its success owes much to the transparent and consultative working methods, which have elicited a high level of cooperation. | UN | والكثير من الفضل في نجاحها يعود إلى أساليب العمل الشفافة والتشاورية، التي نالت تعاونا على مستوى عال. |
Through its extensive field structure, UNICEF is endeavouring to ensure a high level of country input to this pioneering effort. | UN | وتسعى اليونيسيف عن طريق هياكلها الميدانية الكثيفة إلى كفالة مستوى عال من المدخلات القطرية في هذا الجهد الرائد. |
Austria attaches great importance to a high level of physical protection of nuclear material and nuclear facilities. | UN | تولي النمسا أهمية كبيرة إلى وجود مستوى عال من الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية. |
Maintaining nuclear weapons at a high level of readiness increases the likelihood of these weapons being used, with catastrophic consequences. | UN | فالإبقاء على الأسلحة النووية على مستوى عال من التأهب يزيد من احتمالية استخدامها الذي ينطوي على عواقب وخيمة. |
There were a high level of progesterone in her preliminary blood work. | Open Subtitles | كان هناك مستوى عال من هرمون البروجسترون في فحص الدم الأولي |
There's a high-level inmate I need your help getting to. | Open Subtitles | هناك سجين ذو مستوى عال أحتاج مساعدتكِ لأصل إليه |
We are cognizant that unless there is a high-level commitment to responding to the NCD epidemic, the gains that Commonwealth members have made towards achieving the Millennium Development Goals will be threatened. | UN | نحن نعلم بأنه ما لم يكن هنالك التزام على مستوى عال بالتصدي لوباء الأمراض غير المعدية، فإن ذلك سيهدد المكاسب التي حققها أعضاء الكومنولث فيما يخص الأهداف الإنمائية للألفية. |
Despite such high-level advocacy, little progress has been made six months down the line. | UN | وعلى الرغم من أن هذا العمل الدفاعي على مستوى عال لم يحرز إلا تقدم محدود طوال فترة ستة أشهر كاملة. |
The diagrams below depict the Investment Management Service system architecture and high-level workflow. | UN | ويبين المخططان أدناه هيكل نظام دائرة إدارة الاستثمار وتدفق الأعمال على مستوى عال. |
As a highly developed economy, Taiwan is also capable of contributing to the growth of other smaller, less developed economies of the world. | UN | وبوصفها اقتصادا على مستوى عال من التقدم، فهي قادرة أيضا على اﻹسهام في نمو الاقتصادات اﻷخرى اﻷصغر واﻷقل نموا في العالم. |
ensure a high standard of investigative response and victim care in early phases of suspected sexual exploitation cases | UN | :: ضمان مستوى عال من الاستجابة القضائية ورعاية الضحايا في المراحل المبكرة لحالات الاستغلال الجنسي المشتبه فيها. |
Although they are represented at most village councils, they do not occupy senior level positions. | UN | ومع أنهن ممثلات في معظم المجالس القروية، لا يشغلن مناصب على مستوى عال. |
Women with high levels of formal education are those most likely to succeed in the formal sector. | UN | ومن لديهن مستوى عال من التعليم الرسمي هن اللواتي يملكن امتيازات أكبر لولوج القطاع النظامي. |
They could not all have been accorded the higher level of recognition within a brief period. | UN | ولا يمكن أن تحصل جميعاً على مستوى عال من الاعتراف خلال فترة وجيزة. |
Secondly, there was a renewed sense of urgency and a readiness to act with a high degree of cooperation on outstanding disarmament and related issues. | UN | ثانيا، برز شعور متجدد بالإلحاح والاستعداد للعمل على مستوى عال من التعاون بشأن مسائل نزع السلاح المتبقية والمسائل الأخرى ذات الصلة. |
The international actors, especially the United Nations, should provide timely and high-quality support and advice to the Government of Sierra Leone on the development and implementation of youth employment and empowerment programmes and policies; | UN | وينبغي للجهات الفاعلة الدولية، والأمم المتحدة بوجه خاص، أن تقدم في الوقت المناسب دعما ومشورة على مستوى عال من الجودة لحكومة سيراليون بشأن وضع وتنفيذ برامج وسياسات لتشغيل الشباب وتمكينهم؛ |
How high you fly is up to you when you go Fleet. | Open Subtitles | إلى أي مستوى عال تَحلّق يرجع إليك عندما تَقود اسطولاً |