An escalation in the use of force by the police may raise the general levels of violence in society. | UN | إذ إن تصعيد استعمال القوة على يد الشرطة ربما يفضي إلى ارتفاع مستويات العنف عموما في المجتمع. |
Customary law systems and weapons management in pastoralist areas must be strengthened to curb high levels of violence. | UN | يجب تعزيز نظم القانون العرفي وإدارة شؤون الأسلحة في المناطق الرعوية بغرض كبح ارتفاع مستويات العنف. |
The geographical distribution of incidents was consistent with recent levels of violence. | UN | وكان التوزيع الجغرافي للحوادث متسقا مع مستويات العنف الأخيرة. |
The levels of violence against women and children in Papua New Guinea is undoubtedly a serious health issue. | UN | مما لا شك فيه أن مستويات العنف ضد النساء والأطفال في بابوا غينيا الجديدة تعد مسألة صحية خطيرة. |
The Committee is also concerned at reports of high levels of violence against adolescent girls in the family and society. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا بشأن ما يتردد عن ارتفاع مستويات العنف ضد البنات المراهقات في الأسرة والمجتمع. |
It was possible that the levels of violence had not decreased because the levels of punishment were insufficient. | UN | ومن الممكن أن يعود عدم تناقص مستويات العنف إلى عدم كفاية مستويات العقاب. |
Ensure multi-sectoral campaigns have sufficient government and sustainable resources to target and alleviate the high levels of violence against women and the girl child; | UN | :: ضمان حصول الحملات المتعددة القطاعات على ما يكفي من الموارد الحكومية والموارد المستدامة لاستهداف وتخفيف مستويات العنف العالية ضد المرأة والطفلة؛ |
Since then, the situation has grown increasingly stable in both provinces, although the Taliban have been able to maintain high levels of violence in Badghis. | UN | ومنذ ذلك الحين، ازداد الوضع استقرارا في الولايتين، رغم أن حركة طالبان أبقت مستويات العنف عالية في بادغيس. |
There are no available data on the levels of violence against women; the judicial authorities keep no systematic records and most cases of violence against women go unreported. | UN | وفي المرحلة الراهنة، يستحيل إيراد مؤشرات على مستويات العنف المرتكب في حق المرأة. |
The ready availability of small arms contributes to the intensification of armed conflicts and to increased levels of violence. | UN | فسهولة توفر الأسلحة الصغيرة تسهم في زيادة حدة الصراعات المسلحة وفي تصاعد مستويات العنف. |
23. She was concerned at the high levels of violence in Colombian society, which created large numbers of displaced persons. | UN | 23 - وأعربت عن قلقها ارتفاع مستويات العنف في المجتمع الكولومبي الذي ولّد أعدادا كبيرة من الأشخاص المشردين. |
Institutional data, therefore, tell us not about levels of violence, but levels of reporting and standards of recording. | UN | وعليه، فإن البيانات الصادرة عن المؤسسات لا تطلعنا على مستويات العنف فحسب، بل أيضاً على مستويات التبليغ |
Expressing concern at the high levels of violence against women and girls in many societies, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء ارتفاع مستويات العنف ضد النساء والفتيات في مجتمعات عديدة، |
Expressing concern at the high levels of violence against women and girls in many societies, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء ارتفاع مستويات العنف ضد النساء والفتيات في مجتمعات عديدة، |
Expressing concern at the high levels of violence against women and girls in many societies, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء ارتفاع مستويات العنف ضد النساء والفتيات في مجتمعات عديدة، |
As economic and social conditions in the West Bank and Gaza radically improved, together with the levels of optimism, levels of violence showed a steady decline. | UN | وبينما تحسنت بشكل راديكالي الظروف الاقتصادية والاجتماعية في الضفة الغربية وقطاع غزة، أظهرت مستويات العنف تدنيا منتظما. |
The high voter turnout defied expectations, given the levels of violence and intimidation from insurgents attempting to disrupt the process. | UN | وكانت استجابة الناخبين الكبيرة تحديا للتوقعات، بالنظر إلى مستويات العنف والتخويف من جانب المتمردين بهدف عرقلة العملية. |
The indication of a reduction of global levels of violence by more than 10 per cent is very promising. | UN | والدلائل التي تشير إلى انخفاض مستويات العنف العالمية بأكثر من 10 في المائة واعدة جداً. |
The results of a user satisfaction survey conducted in 2013 indicated higher levels of appreciation for security services in counties covered by the Gbarnga hub and credited it with reduced levels of violence. | UN | وأشارت نتائج دراسة استقصائية لرضا المستخدمين، أجريت في عام 2013، إلى ارتفاع مستويات التقدير للخدمات الأمنية المقدمة في المقاطعات التي يغطيها مركز غبارنغا، وعزت إليه الفضل في انخفاض مستويات العنف. |
Virtually no Iraqi has been left untouched by the prevailing level of violence. | UN | ولا يكاد يكون هناك عراقي واحد بقي بمأمن من مستويات العنف السائدة. |
An analysis of the ground realities shows that the violence levels and the fighting ability of terrorists have reduced over the years. | UN | ويتبين من تحليل للحقائق على الأرض أن مستويات العنف الذي يمارسه الإرهابيون وقدراتهم القتالية قد تدنّت على مر السنين. |