"مسلحا" - Traduction Arabe en Anglais

    • armed
        
    • gunman
        
    • unarmed
        
    A group of 11 armed men riding camels had taken away the boys during the daytime from a fountain situated outside the village. UN فقد قامت مجموعة من ١١ رجلا مسلحا يركبون الجمال بخطف هؤلاء اﻷولاد في أثناء النهار ومن قرب عين تقع خارج القرية.
    The victims managed to notify the police, who took the perpetrator, believed to be armed, into custody. UN وقد أفلحت الضحيتان في ابلاغ الشرطة التي تحفظت على الجاني، الذي يعتقد أنه كان مسلحا.
    The police maintained a 24-hour static armed post outside the Embassy premises. UN واستبقت الشرطة موقعا مسلحا ثابتا لمدة ٢٤ ساعة خارج مباني السفارة.
    More than 15 heavily armed attackers riding motorcycles raided a compound housing a police station and district offices. UN قام أكثر من 15 مهاجما مسلحا بأسلحة ثقيلة بمهاجمة مجمع سكني يأوي مركزا للشرطة ومكاتب المقاطعة.
    You said you saw the gunman enter the theater, is that right? Open Subtitles قلت أنك رايت مسلحا يدخل ألى السينما , هل هذا صحيح؟
    I put my gun on the ground, and I'm unarmed. Don't shoot. Open Subtitles أنا أضع سلاحى على الأرض أنا لست مسلحا , لا تطلقوا النار
    "Since you know I'm not armed, and I know you're not armed... Open Subtitles عندها ستعرف اننى لست مسلحا وانا اعرف انك لست مسلحا ايضاً
    Hold on a minute. What if Straker's partner is armed? Open Subtitles توقف لحظه ماذا لو كان شريك ستريكر مسلحا ؟
    "Since you know I'm not armed, and I know you're not armed... Open Subtitles عندها ستعرف اننى لست مسلحا وانا اعرف انك لست مسلحا ايضاً
    Nevertheless, under some circumstances, a disruptive activity in cyberspace could constitute an armed attack. UN إلا أن من الممكن، في ظل بعض الظروف، أن يشكل النشاط المسبب للخلل في الفضاء الحاسوبي هجوما مسلحا.
    Mr. Mirza said that he and some of the JNB volunteers were armed. UN وقال السيد ميرزا إنه كان مسلحا وكذلك كان بعض متطوعي المجموعة.
    Article 51 of the Charter recognizes the existence of an inherent right of self-defence in the case of armed attack by one State against another State. UN تقر المادة 51 من الميثاق بوجود حق طبيعي في الدفاع عن النفس في حالة شن دولة اعتداء مسلحا على دولة أخرى.
    Some 226 armed personnel of various southern Sudan security forces also withdrew with the Military Police. UN كما انسحب 226 فردا مسلحا من مختلف قوات الأمن في جنوب السودان مع الشرطة العسكرية.
    My country, Sri Lanka, has had for many years an armed conflict within its territory that has complicated the lives of the entire population of the country. UN وتشهد بلادي، سري لانكا، صراعا مسلحا داخل أراضيها منذ سنوات عدة، مما عقد حياة كافة السكان.
    Such means of protection are not normally available to operations without an armed military presence. UN وعادة لا تتوافر وسائل الحماية التي من هذا القبيل في العمليات التي لا تضم مكونا عسكريا مسلحا.
    At any one time, there are 15 or 16 armed conflicts from around the world on the Security Council's agenda. UN في أي من اﻷوقات، نجد ١٥ أو ١٦ نزاعا مسلحا حول العالم، على جدول أعمال مجلس اﻷمن.
    The Indonesian Government is, after all, fighting an armed insurgency. UN فالحكومة الإندونيسية، في نهاية المطاف، تواجه تمردا مسلحا.
    It is no coincidence that, of the 48 armed conflicts that took place in 1995, 26 took place in mountain regions. UN وليس من قبيــل الصــدفة أن من بين اﻟ ٤٨ صراعا مسلحا التي حدثت في عـام ١٩٩٥ هناك ٢٦ وقعت في مناطق جبلية.
    They were reportedly charged, inter alia, with crime against the State and armed attack. UN وأفيد بأن التهم التي وجهت إليهم قد شملت، في جملة أمور، ارتكاب جرائم ضد الدولة وهجوما مسلحا.
    Yeah, whoever was behind this hired one gunman to kill Brighton. Open Subtitles نعم، كل من كان وراء هذا استأجرت مسلحا قتل برايتون.
    After all, the deceased Paramount Chief was never a combatant and at the time of his death was unarmed and entirely dependent on UNISFA for his personal safety and security. UN وقد وقع ذلك رغم أن السلطان القتيل لم يكن محاربا في أي يوم من الأيام، وعند مقتله لم يكن مسلحا وكان يعتمد كليةً على قوة الأمم المتحدة الأمنية في توفير سلامته وأمنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus