"مسميات" - Traduction Arabe en Anglais

    • nomenclature
        
    • labels
        
    • titles
        
    • slogan of
        
    • naming
        
    • designations
        
    • terminology
        
    • appellations
        
    Hence, it is absurd to expect the Turkish Cypriot people to abandon using their mother tongue in their homeland and instead use nomenclature alien to their own culture and language. UN لذا فإن من السخف أن يتوقع من الشعب التركي أن يقلع عن استعمال لغته الأصلية في وطنه وأن يستعمل بدلا منها مسميات غريبة عن ثقافته وعن لغته.
    The question is less about nomenclature and more about job content and qualifications. UN فالمسألة هي مسألة مضمون العمل والمؤهلات أكثر منها مسألة مسميات.
    The labels " Turks " or " Arabs " are applied as synonyms for Muslims. UN وتُستخدم مسميات من قبيل " الأتراك " أو " العرب " على أنها مرادفات للمسلمين.
    In order to express their profession appropriately, gender neutral and professional titles were given. UN وللتعبير عن مهنهن بصورة مناسبة، جرى إعطاء مسميات مهنية لا تحدد نوع الجنس.
    9. Denounces media campaigns and fabrications made by some quarters in non-Member States regarding the treatment of non-Muslim minorities and communities in the OIC Member States under the slogan of religious freedoms and so on. UN 9 - يستنكر الحملات الإعلامية والافتراءات التي تدعيها بعض الأوساط في دول غير أعضاء بشأن سوء معاملة الجماعات والمجتمعات غير المسلمة في الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي تحت مسميات الحريات الدينية وغيرها؛
    VIII/2. Commemorative naming practices for geographical features UN م 8/2 - الممارسات المتعلقة بتسمية المعالم الجغرافية مسميات تذكارية
    designations AND STAFFING STRUCTURE OF THE PROFESSIONAL STAFF OF THE REGISTRY DURING THE FUNCTIONAL PHASE Number of Level Function posts UN مسميات وهيكل وظائف قلم المحكمة من الفئة الفنية أثناء مرحلة التشغيل
    107. States must abstain from introducing new legislation with the same aim as defamation laws under different legal terminology such as disinformation and dissemination of false information. UN 107 - ويتعين على الدول الامتناع عن وضع تشريعات جديدة تحمل نفس أهداف قوانين التشهير تحت مسميات قانونية مختلفة مثل التضليل ونشر معلومات كاذبة.
    17. Please provide updated information on the review of job appellations in the public sector and the role of the Ministry of Civil Service Affairs in this respect. UN 17 - يرجى تقديم معلومات مستكملة عن استعراض مسميات الوظائف في القطاع العام ودور وزارة شؤون الخدمة المدنية في هذا المجال.
    Reforms of the curricular nomenclature are reported. UN وأفيد عن إدخال تعديلات إلى اﻷصلح في مسميات المناهج الدراسية.
    The organizational structure of MINUSMA follows standard mission structures, even if the nomenclature of divisions, sections, and units may slightly differ. UN ينتهج الهيكل التنظيمي للبعثة المتكاملة نهج الهياكل الموحدة للبعثات، حتى ولو اختلفت قليلا مسميات الشعب والأقسام والوحدات.
    It also apologized for the incorrect reference to Tibet, and assured the Committee that his organization respected China's sovereignty and that a correction to reflect the United Nations nomenclature had been made in its application. UN وأعرب عن أسفه أيضا للخطأ الذي ارتكب في مجال الإشارة إلى التيبيت، وأكد للجنة أن منظمته تحترم سيادة الصين وأنه تم تصحيح طلب منظمته بحيث يعكس مسميات الأمم المتحدة.
    The labels " Turks " or " Arabs " are applied as synonyms for Muslims. UN وتُستخدم مسميات من قبيل " الأتراك " أو " العرب " على أنها مرادفات للمسلمين.
    12. However, these descriptions of the " new economy " as " weightless " , " knowledge driven " or " service dominated " are essentially new labels for ideas and tendencies which have been around for a very long time. UN 12 - ومع ذلك، فإن وصف الاقتصاد الجديد بأنه اقتصاد " معدوم الوزن المادي " أو اقتصاد " قائم على المعرفة " أو " تسيطر عليه الخدمات " تمثل أساسا مسميات جديدة لأفكار واتجاهات قائمة منذ زمن بعيد.
    In considering those figures, it should be borne in mind that many activities included in the Plan of Action and receiving the support of the international community are not classified as population assistance but appear under other labels; this is the case, for example, of technical cooperation to reduce mortality which usually appears as health assistance. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار لدى دراسة هذه اﻷرقام أن كثيرا من اﻷنشطة الواردة في خطة العمل المتمتعة بدعم المجتمع الدولي، لا تصنف بوصفها مساعدة في مجال السكان وإنما ترد تحت مسميات أخرى؛ وهذا هو الحال، مثلا بالنسبة للتعاون التقني من أجل الحد من الوفيات، الذي يرد عادة بوصفه مساعدة تقدم في مجال الصحة.
    The Law intends to unify the titles for public health nurses, nurses, and assistant nurses, which used to be named differently according to their gender. UN يرمي هذا القانون إلى توحيد مسميات ممرضات الصحة العامة، والممرضات ومساعدات الممرضات، التي جرت العادة بتسميتها بصور مختلفة حسب نوع جنسها.
    A cross-departmental review of the titles of various published material issued within the context of the monitoring exercise suggests that, in many instances, the same information is being rehashed and reproduced in various forms under different categories of outputs. UN فقد كشف استعراض على نطاق اﻹدارة، شمل مختلف المواد المنشورة خلال فترة الرصد، عن حالات كثيرة اقتبست فيها المعلومات نفسها بشكل ركيك وأعيد نشرها في صور مختلفة تحت مسميات متنوعة للنواتج.
    Now you rebel guys use military titles. Open Subtitles أنتم تستخدمون مسميات خاصة بالميليشيا
    Denounces media campaigns and fabrications made by some quarters in non-Member States regarding the treatment of non-Muslim minorities and communities in the OIC Member States under the slogan of religious freedoms and so on. UN 8 - يستنكر الحملات الإعلامية والافتراءات التي تدعيها بعض الأوساط في دول غير أعضاء بشأن سوء معاملة الجاليات والأقليات غير المسلمة في الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي تحت مسميات الحريات الدينية وما إلى ذلك.
    9. Denounces media campaigns and fabrications made by some quarters in non-Member States regarding the treatment of non-Muslim minorities and communities in the OIC Member States under the slogan of religious freedoms and so on. UN 9 - يستنكر الحملات الإعلامية والافتراءات التي تدعيها بعض الأوساط في دول غير أعضاء بشأن سوء معاملة الجاليات والأقليات غير المسلمة في الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي تحت مسميات الحريات الدينية وما إلى ذلك.
    2. Commemorative naming practices for geographical features UN 2 - الممارسات المتعلقة بتسمية المعالم الجغرافية مسميات تذكارية.
    Measures taken in Finland to implement United Nations resolution VIII/2 on commemorative naming practices for geographical features UN التدابير التي اتُخذت في فنلندا لتنفيذ قرار الأمم المتحدة 8/2 بشأن الممارسات المتعلقة بتسمية المعالم الجغرافية مسميات تذكارية
    designations AND STAFFING STRUCTURE OF THE GENERAL UN مسميات وهيكل الوظائف خلال المرحلة التشغيلية اﻷولى
    2. The Secretariat considers that changing the nomenclature of the medical facilities would not result in a simplified and clearer terminology and will generate considerable turmoil and confusion in the field. UN 2 - وترى الأمانة العامة بأن تغيير مسميات المرافق الطبية لن يسفر عن مصطلحات مبسطة وأوضح وسيؤدي إلى حالات اضطراب والتباس كبيرة في الميدان.
    However, it is current practice for the Ministry of Civil Service and Administration Reforms to take into consideration elimination of any disparity between men and women in issues relating to the title of posts, nature of duties and qualifications in schemes of service, while reviewing job appellations in the public sector. UN إلا أنه جرت العادة أن تأخذ وزارة الخدمة المدنية والإصلاح الإداري في اعتبارها مسألة القضاء على أي تفاوت بين الرجل والمرأة في المسائل المتعلقة بألقاب الوظائف، وطبيعة الواجبات والمؤهلات في جداول الخدمة، عند استعراض مسميات الوظائف في القطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus