"مشاركاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • participants
        
    • participant
        
    • involved
        
    • co-chair
        
    • participating
        
    • engaged
        
    • representatives
        
    • an accessory
        
    The simulation exercise involved 150 participants from 30 countries. UN وشمل تمرين المحاكاة 150 مشاركاً من 30 بلداً.
    One training session in the margins of a Platform Plenary or other appropriate meeting, with 125 participants UN دورة تدريبية واحدة على هامش الاجتماع العام للمنبر أو اجتماع آخر مناسب، بمشاركة 125 مشاركاً
    The meeting was attended by 76 participants from more than 42 countries representing Governments, international organizations, academia and industry. UN وقد حضر الاجتماع 76 مشاركاً من أكثر من 42 بلداً يمثلون الحكومات والمنظمات الدولية والأوساط الأكاديمية والقطاع.
    The workshop was attended by 77 participants from 15 Arab countries and several regional and international organizations. UN وقد حضر حلقة العمل 77 مشاركاً من 15 بلداً عربياً والعديد من المنظمات الإقليمية والدولية.
    Barbados has been an active participant in the environmental movement since the 1992 United Nations Conference on Environment and Development in Rio. UN لقد ظلت بربادوس مشاركاً فعالاً في الحركة البيئية منذ مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية المعقود في ريو في عام 1992.
    The programme currently has 45 participants from 31 African countries. UN ويضم البرنامج الآن 45 مشاركاً من 31 بلداً أفريقياً.
    The Summit gathered 353 participants from 18 Member States including five Heads of State and Government and one First Deputy Prime Minister. UN وجمع مؤتمر القمة 353 مشاركاً من 18 دولة عضواً، من بينهم خمسة رؤساء دول وحكومات ونائب أول واحد لرئيس وزراء.
    SBI and SBSTA, AWG-KP 15, AWG-LCA 13 Travel of 198 participants to AWG KP 16, AWG LCA 14 UN سفر 198 مشاركاً لحضور الدورة الرابعة عشرة لفريق العمل التعاوني والدورة السادسة عشرة لفريق الالتزامات الإضافية
    Twenty-five participants from the Ministry of Territorial Administration and Decentralization and various other ministries and universities attended. UN وحضر التدريب نحو 25 مشاركاً من وزارة الإدارة الإقليمية واللامركزية، ومن وزارات وجامعات أخرى مختلفة.
    There were approximately 3,339 participants in UNRWA's campaign activities. UN وكان هناك حوالي 339 3 مشاركاً في أنشطة حملة الأونروا.
    A total of 26 participants from Africa, Asia and Latin America participated. UN وحضرها ما مجموعه 26 مشاركاً أتوا من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Twenty countries from the EROPA region were represented, and a total of 57 participants attended the conference. UN وقد حضر المؤتمر ممثلو عشرين بلداً من منطقة إروبا وبلغ مجموع المشاركين فيه ٥٧ مشاركاً.
    He said that it had been attended by over 160 participants from 47 member States, the highest attendance so far. UN وقال إن أكثر من 160 مشاركاً من 47 دولة عضواً حضروا الدورة، وهي أعلى نسبة حضور إلى الآن.
    Most of the budgeted amount was spent to support travel and daily subsistence allowances (DSA) for 29 participants. UN وأنفق معظم المبلغ المعتمد في الميزانية لتغطية نفقات السفر وبدل الإقامة اليومي لما مجموعه 29 مشاركاً.
    It was attended by 420 participants representing 127 Governments, 19 intergovernmental organizations and 22 nongovernmental organizations and umbrella networks. UN وقد حضرها 420 مشاركاً يمثلون 127 حكومة و19 منظمة حكومية دولية و22 منظمة غير حكومية وشبكات جامعة.
    Under the Japan-Singapore Partnership Programme for the 21st Century (JSPP21), we have jointly trained over 150 African participants. UN وبموجب برنامج الشراكة بين اليابان وسنغافورة للقرن 21، قمنا معاً بتدريب أكثر من 150 مشاركاً أفريقيا.
    Over the years the Fund has supported 1,080 participants to these forums. UN وعلى مر الأعوام، دعم الصندوق 080 1 مشاركاً في هذه المحافل.
    The results of the examinations of 180 participants were analyzed to detect the level of mercury body burden. UN وقد حللت نتائج الفحوصات التي أجريت على 180 مشاركاً للكشف عن مستوى الزئبق في أجسامهم.
    As an active participant in the Kimberley Process since its inception, Russia fully recognizes and shares its goals. UN إن روسيا، بوصفها مشاركاً نشطاً في عملية كيمبرلي منذ مولدها، تعترف اعترافاً كاملاً بأهدافها وتتشاطرها تماماً.
    To endorse Mr. Nigel D. Paul as co-chair of the Environmental Effects Assessment Panel; UN بول رئيساً مشاركاً لفريق تقييم الآثار البيئية؛
    As cruel as life is, I miss participating in the world. Open Subtitles على قدر قساوة الحياة أفتقد كوني جزءاً مشاركاً في العالم
    The UNIDO Representative (UR) was not aware of the progress made in projects as he was not engaged in project execution. UN ولم يكن ممثّل اليونيدو على بيّنة من التقدّم المحرز في المشاريع لأنه لم يكن مشاركاً في تنفيذ المشاريع.
    Facilitate annual meetings with the group of regional experts: arrange up to one meeting per year for an estimated 20 representatives. UN تيسير عقد اجتماعات سنوية مع مجموعة الخبراء الإقليميين: وضع الترتيبات لعقد اجتماع واحد سنوياً لـ 20 مشاركاً تقريباً.
    On how you feel about being made an accessory after the fact. Open Subtitles على شعور أن توضع مشاركاً بجريمة بعد حدوث الحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus