"مشاريع بناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • construction projects
        
    • building projects
        
    • project construction
        
    • projects for
        
    • home-building
        
    • projects at
        
    • the construction
        
    • institution-building project
        
    At this point projects such as these usually cease to be developmental initiatives and become construction projects. UN وفي هذه المرحلة لا تصبح هذه المشاريع مبادرات إنمائية وإنما مشاريع بناء.
    More generally, the Committee believes that there should be at Headquarters a single locus of competence for the support and supervision of complex construction projects worldwide. UN وبشكل أكثر عمومية، ترى اللجنة ضرورة أن يتوفر في المقر موقع هندسي وحيد يتمتع بصلاحية دعم مشاريع بناء المجمعات حول العالم والإشراف عليها.
    It also has the authority to conduct research and studies and to carry out construction projects. UN كما أن لها سلطة إجراء بحوث ودراسات وإنجاز مشاريع بناء.
    The traditional activities of technical cooperation for development adopted new modalities with capacity building projects in Africa and Latin America managed from Geneva. UN واعتمدت الأنشطة التقليدية للتعاون التقني من أجل التنمية طرائق جديدة، حيث تُدار من جنيف مشاريع بناء القدرات في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    The Committee also recommends that the State party intensify its efforts to involve Roma communities and associations as partners, together with other persons, in housing project construction, rehabilitation and maintenance. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكثف الدولة الطرف جهودها من أجل إشراك مجتمعات الروما المحلية وجمعياتهم كشركاء إلى جانب أشخاص آخرين في مشاريع بناء المساكن وتجديدها وصيانتها.
    More generally, the Advisory Committee believes that there should be at Headquarters a single locus of competence for the support and supervision of complex construction projects worldwide. UN وبشكل أكثر عمومية، ترى اللجنة الاستشارية ضرورة أن يتوفر في المقر موقع هندسي واحد يتمتع بصلاحية دعم مشاريع بناء المجمعات حول العالم والإشراف عليها.
    These challenges not only impeded the scheduled deployment of authorized international staff but also impaired the achievement of important construction projects. UN وهذه التحديات لم تعرقل فقط انتشار الموظفين الدوليين المأذون به حسبما كان مقررا، ولكنه أعاق أيضا تحقيق مشاريع بناء هامة.
    The Mission does not have any construction projects for more than $1 million. UN ليس للبعثة أي مشاريع بناء تفوق قيمتها مليون دولار.
    The present budget proposal does not include construction projects with resource requirements in excess of $1 million UN لا تتضمن هذه الميزانية المقترحة أية مشاريع بناء تستوجب احتياجات من الموارد تفوق قيمتها مليون دولار
    The completed housing construction projects are mostly undertaken through joint ventures with the private sector. UN ويتم الاضطلاع بأغلب مشاريع بناء المساكن الكاملة عن طريق مشاريع مشتركة مع القطاع الخاص.
    Polish prisoners and Jews have been put to work in various construction projects. Open Subtitles اجبر السجناء البولنديين على العمل فى مشاريع بناء مختلفه
    It had also significantly increased the amount of building materials entering Gaza for private-sector construction projects. However, in exchange for its goods and goodwill, Israel was repaid with tunnels of terror, including a recently discovered two-kilometre tunnel built by Hamas using 500 tons of cement that had been earmarked for construction work. UN وأجرت أيضا زيادة كبيرة في مواد البناء التي دخلت إلى غزة من أجل مشاريع بناء تابعة للقطاع الخاص؛ غير أن إسرائيل، في مقابل بضائعها ونواياها الحسنة، كان جزاؤها أنفاق الإرهاب، ومنها نفق طوله كيلومتران اكتشف مؤخرا بنته حماس مستخدمةً 500 طن من الإسمنت كانت مخصصة لأعمال البناء.
    The increased presence in the west and the transfer of three armed helicopters from UNMIL to UNOCI required additional construction projects for the support component. UN وأدى الوجود المتزايد في الغرب ونقل ثلاث طائرات عمودية مسلحة من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى الاحتياج إلى مشاريع بناء إضافية لعنصر الدعم.
    However, the Secretary-General should continue to make every effort to reduce further the time needed to complete the construction, where feasible, while guaranteeing the effective oversight and quality of the project, based on the lessons learned from other construction projects such as the new office premises in Nairobi and Addis Ababa. UN غير أنه ينبغي أن يواصل الأمين العام، حيثما أمكن، بذل كل جهد ممكن لزيادة تقليص المدة اللازمة للانتهاء من أعمال البناء، مع ضمان الرقابة الفعالة للمشروع وجودته، اعتمادا في ذلك على الدروس المستفادة من مشاريع بناء أخرى، كبناء مرفقي المكاتب الجديدين في نيروبي وأديس أبابا.
    Urgent funding and equipment is required to speed up the implementation of storage facility construction projects as well as the marking and registration capacity in Mogadishu and the regions. UN ومن الضروري إتاحة تمويل وتجهيز عاجلين لتسريع تنفيذ مشاريع بناء المخازن والقدرات المتعلقة بوسم الأسلحة وتسجيلها في مقديشو والمناطق.
    A number of countries had undertaken massive construction projects on the periphery of cities with no infrastructure or jobs or city life. UN ونفذ عدد من البلدان مشاريع بناء ضخمة في المناطق المحيطة بالمدن بدون توفير أي بنى تحتية أو فرص عمل أو فرص للحياة حياة المدن.
    The traditional activities of technical cooperation for development adopted new modalities with capacity building projects in Africa and Latin America managed from Geneva. UN واعتمدت الأنشطة التقليدية للتعاون التقني من أجل التنمية طرائق جديدة، حيث تُدار من جنيف مشاريع بناء القدرات في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Please also indicate how the State party envisages, at the end of the current crisis, to apply the provisions of the Convention, through, inter alia, the integration of gender aspects in peace building projects. UN ويرجى أيضاً بيان الطريقة التي تعتزم الدولة الطرف بها، في نهاية الأزمة الحالية، تطبيق أحكام الاتفاقية، بوسائل منها إدراج الجوانب الجنسانية في مشاريع بناء السلام.
    The Committee also recommends that the State party intensify its efforts to involve Roma communities and associations as partners, together with other persons, in housing project construction, rehabilitation and maintenance. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكثف الدولة الطرف جهودها من أجل إشراك جماعات الروما وجمعياتهم كشركاء إلى جانب أشخاص آخرين في مشاريع بناء المساكن وتجديدها وصيانتها.
    (ii) Increased number of capacity-building projects for establishing the knowledge economy at the national, subregional and regional levels UN ' 2`زيادة عدد مشاريع بناء القدرات من أجل إنشاء اقتصاد المعلومات على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    75. According to press reports, the European Union has allocated at least 16 million European currency units to Montserrat, of which ECU 8 million is to be used for airport reconstruction and the rest for poverty-alleviation programmes, such as home-building projects.37 In 1998-1999 the European Union provided US$ 0.3 million in aid.38 UN 75 - ووفقا لتقارير صحفية، خصص الاتحاد الأوروبي لمونتسيرات ما لا يقل عن 16 مليون وحدة من العملة الأوروبية. ومن المقرر أن توظف ثمانية ملايين وحدة من هذا المبلغ في إعادة بناء المطار، بينما سيستخدم الباقي لتمويل برامج التخفيف من حدة الفقر، مثل مشاريع بناء المساكن(37).
    The database contains searchable information on UNEP TS and CB projects at the global, regional and country levels. UN وتتضمن قاعدة البيانات معلومات للبحث بخصوص مشاريع بناء القدرات والدعم التكنولوجي التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية.
    This exercise vividly demonstrated that the participatory approach is very useful in the evaluation of an institution-building project and is not necessarily an approach confined for use on community-based projects, which are most commonly subject to participatory evaluations. UN وأظهرت هذه الممارسة بصورة قوية أن المشاركة مفيدة للغاية في تقييم مشاريع بناء المؤسسات وأن استعماله ليس قاصرا بالضرورة على المشاريع المجتمعية، التي تتعرض بصورة أكثر شيوعا للتقييمات التشاركية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus