I mean, you want to make sure this puppy is charged, right? | Open Subtitles | أعني ، لابد أن نتأكد بأن هذا مشحون بما فيه الكفاية |
The atmosphere in the State of Chiapas is politically charged. | UN | فالجو السائد في ولاية التشياباس جو مشحون سياسياً. |
Glad you could make lunch after such a busy morning. | Open Subtitles | مسرور انك تمكنت من حضور الغداء بعد قضائك صباح مشحون |
You should wash up - we have a very busy day ahead of us, a very busy day indeed. | Open Subtitles | يجب أن تغتسل لدينا يوم مشحون أمامنا مشحون بالفعل |
We have to be smarter than a loaded gun, eh? | Open Subtitles | يجب علينا أن نكون أذكى من مسدس مشحون, صح؟ |
The global financial and economic architecture was overwhelmingly loaded against the developing world. | UN | وقال إن الهيكل المالي والاقتصادي العالمي مشحون بشكل كبير ضد العالم النامي. |
The Council remains our only hope for peace in a world fraught with tension and conflicts. | UN | وما زال يمثل المجلس أملنا الوحيد في إحلال السلام في عالم مشحون بالتوترات والصراعات. |
The Mission teams are often working in an emotionally charged atmosphere and have on occasions to deal with people who have been drinking. | UN | وتعمل أفرقة البعثة عادة في جو مشحون بالانفعالات وتعين عليها في بعض الحالات أن تتعامل مع أشخاص من السكارى. |
And my phone is fully charged, so I can call an uber car to take me home. | Open Subtitles | وهاتفي مشحون تمامًا، حتّى يُمكنني الإتّصال بسيّارة تنس لتعيديني للمنزل؟ |
Just keep him chained in the cage, make sure his cell phone's charged, we'll wire tap it, see what we get. | Open Subtitles | فقط ابقه محبوس في القفص ,احرص على أن يكون هاتفه مشحون سنتنصت على هاتفه وسنرى ما نحصل عليه |
My honest opinion is that it is really difficult to continue therapy this way, from such an emotionally charged place. | Open Subtitles | وجهة نظري الصريحة, صعبة للغاية لإكمال العلاج بهذه الطريقة من مكان مشحون بالعاطفة |
The alternate reality drive is only charged to 70%, which means it'll never make 100 before the shields fail. | Open Subtitles | ومحرّك الواقع الموازي مشحون بنسبة 70 بالمئة فقط. مما يعني أنّه لن يشحن بالكامل قبل انهيار الدروع. فماذا سنفعل؟ |
My laptop is charged. I could modem it through. | Open Subtitles | حاسبى المتنقّل مشحون يمكننى توصيله بالشبكة |
I just had to leave a very busy day at work to get you out of school. | Open Subtitles | اضطررت لترك يوم مشحون في العمل لكي آخذك من المدرسة |
I'm very sorry. I have an idea tomorrow is going to be a busy day. | Open Subtitles | أنا آسفه جداً ، أعتقد أن غداً سوف يكون يوم مشحون جدا |
Got to go. busy day. | Open Subtitles | علىّ الذهاب فهو يوم مشحون بالعمل |
Look, I got a busy day ahead of me. | Open Subtitles | انظر, انا عندى يوم مشحون امامى |
Freeze the inside of a gun, and the next time it gets hot, it'll rip apart as if it's loaded with the wrong ammo. | Open Subtitles | , قم بتجميد باطن المسدس ,وعندما يسخن في المرة القادمة فسيتمزق وكأنه مشحون بالذخيرة الغير مناسبة |
Alex had a short fuse, a broken heart, a loaded gun. | Open Subtitles | أليكس كان سريع الغضب, بقلب محطم, ومسدس مشحون |
There's got to be a loaded gun around here someplace. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك سلاح مشحون بالطلقات في مكان ما. |
After the salute, at which the arms have been raised unitedly a solemn hymn sounds from the ranks that is loaded with male transport. | Open Subtitles | بعد التحية التى رفعت فيها الأذرع بطريقة متحدة تردد النشيد الرسمى من بين الصفوف مشحون بالصوت الأجش للجنود |
We have long lived in a world fraught with threats, but for the first time we are facing a planetary threat that threatens humankind itself. | UN | لقد عشنا لأمد طويل في عالم مشحون بالأخطار، لكننا نواجه لأول مرة خطرا عالميا يهدد البشرية ذاتها. |
A tense atmosphere of suspicion and mistrust was being engendered that would promote the politics of identity and tend to create an Islamic ghetto. | UN | وتجري إشاعة مناخ متوتر مشحون بالشك وعدم الثقة من شأنه أن يعزز سياسة التركيز على الهوية ويفضي إلى إقامة معزل إسلامي. |