And did the undercover piece as a homeless woman. | Open Subtitles | و تظاهرت بأنك امرأة مشردة في ذلك التقرير. |
You know, so, like, I have this joke about how, like, you never see, like, a very attractive, blonde, big-breasted homeless woman. | Open Subtitles | كما تعلم لقد كتبت تلك النكتة ولن ترى مثيلا لها ابدا هناك امراءة شقراء جذابة للغاية كبيرة الصدر ولكنها مشردة |
She's a homeless girl who's captain of the volleyball team. | Open Subtitles | انها فتاة مشردة و هي قائد فريق كرة الطائرة |
The other day, a homeless woman got hit by a taxi there-- she was carrying my mom's cell phone. | Open Subtitles | في ذلكَ اليوم ، إمرأة مشردة اُصطدمت من قبل سيارة أجرة هناك لقد كانت تحمل هاتفَ والدتي |
People must think I hate her for being homeless. | Open Subtitles | لابد أن يفكر الناس أنني أكرهها لكونها مشردة |
Dozens of Palestinian families have been rendered homeless as a result of these recent home demolitions. | UN | وأصبحت عشرات من الأسر الفلسطينية مشردة لا مأوى لها جراء عمليات التدمير الأخيرة. |
I would love to make an old homeless woman with a heart condition happy. | Open Subtitles | أنا أحب أن تجعل امرأة مشردة القديمة مع مرض في القلب سعيدة. |
Poor homeless woman in need of medical care? | Open Subtitles | أمرأة مشردة وفقيرة ا في حاجة إلى الرعاية الطبية؟ |
So, she got into a fight with a homeless lady with a baby strapped to her chest? | Open Subtitles | إذًا لقد خاضت شجارًا مع مشردة وهي تحمل طفلتها؟ |
You were begging on the street and fighting with a homeless woman. | Open Subtitles | لقد كنتى تتسولى فى لشارع و تقاتلى إمرأة مشردة |
She was gonna give them to a homeless shelter, but you're homeless in her very own backyard. | Open Subtitles | كانت ستمنحهم إلى ملجأ للمشردين، ولكن أنت مشردة الان وتسكنى بفنائها الخلفي ها ها |
Oh, over at the porta-potties, they were interviewing a homeless, single mother with three kids. | Open Subtitles | هنالك في الجانب الآخر، كانوا يصنعون مقابلة مع أم عزباء، مشردة ومعها ثلاثة أطفال |
You're like a homeless lady with just enough fight inside of her to survive winter. | Open Subtitles | أنت كسيدة مشردة مع محاربة بداخلها بما يكفي للنجاة في فصل الشتاء |
Uh... or she's sitting over there eating yams because she's homeless. | Open Subtitles | أو أنها تجلس هناك تأكل البطاطا لأنها مشردة |
There was a heatwave in Detroit in August and a homeless woman and her child locked themselves in a car to sleep and died of dehydration. | Open Subtitles | كان هناك موجة حر في مدينة ديترويت في شهر أغسطس إمرأة مشردة و طفلها أغلقوا على أنفسهم داخل سيارة ليناموا |
I mean, I'm driving around checking out the old hood, and, at first, I thought this homeless woman was picking through the trash, and then I realized, oh, my God, that's not some bag lady. | Open Subtitles | يعني، كنت أسوق بالجوار وأتفقد حال حينا القديم وللوهلة الأولى ظننت أن هناك إمرأة مشردة تفتش في القمامة ثم أدركت فجأة |
But her clothes are new, so I don't think she's homeless. | Open Subtitles | لكن ملابسها جديدة، لذا لا اعتقد أنها مشردة |
Well, I'd rather be homeless than a hooker. | Open Subtitles | حسنًا أنا أفضل أن أكون مشردة على أن أكون عاهرة |
While some are newly displaced, the vast majority appeared to be already displaced and living in camps of internally displaced persons. | UN | وفي حين أن بعض الأشخاص مشردون حديثا، يبدو أن الغالبية العظمى مشردة بالفعل من قبل وتعيش في مخيمات المشردين داخليا. |
Living in camps as internally displaced or as refugees, women's vulnerability to violence, especially sexual violence, increases. | UN | ويزيد عيش المرأة في المخيمات بوصفها لاجئة أو مشردة داخلياً من تعرضها للعنف ولا سيما العنف الجنسي. |
She's not a stray cat. Hell, she isn't even family. | Open Subtitles | ليست قطة مشردة لعنة, ليست حتى من العائلة |
They'll take away me character and drive me on the streets ... for speaking't'gentlemen. | Open Subtitles | إنهم يسيئون لسمعتي و يتركوني مشردة في الشارع كل هذا لأني تحدثت إلى هذا الرجل المحترم |
Why can't you just spend the rest of your life with a trampy girl I can't stand? | Open Subtitles | لما لا يمكنك فقط قضاء الباقي من حياتك مع فتاة مشردة , لا يمكنني أن أفهم ؟ |
internally displaced person families have been displaced on multiple occasions. | UN | وقد هُجّرت الأسر التي باتت مشردة داخليا في مناسبات متعددة. |
800 families of internally displaced persons returned to their respective villages near the Ethiopian border, according to media reports in Eritrea | UN | وعادت 800 أسرة مشردة داخليا إلى قراها المتاخمة للحدود الإثيوبية، وفق ما ذكرته التقارير الإعلامية في إريتريا |