It was important to note that everyone was covered by the system, even if a person stopped working. | UN | غير أنه من المهم ملاحظة أن كل شخص مشمول بالنظام، حتى لو توقف الشخص عن العمل. |
The State party maintains that this right is not covered by article 14, paragraph 1, or any other provision of the Covenant. | UN | وتحاجج الدولة الطرف بأن هذا الحق غير مشمول بالفقرة 1 من المادة 14 أو بأي حكم آخر من أحكام العهد. |
I'm covered by article 748 of the field regulations: | Open Subtitles | أنا مشمول بالمادة 748 من اللوائح الميدانية : |
This amount is included in the total appropriation indicated in paragraph 1 above. | UN | وهذا المبلغ مشمول بالاعتماد الإجمالي المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه. |
If they failed to do so, they could be held criminally liable since the conduct of physicians is covered by article 388, paragraph 5, of the Criminal Code. | UN | وعدم قيامهم بذلك قد يحملهم مسؤولية جنائية لأن سلوك الأطباء مشمول بالفقرة 5 من المادة 388 من القانون الجنائي. |
Sexual harassment was covered by the Criminal Code, although the Labour Code also had specific articles on that issue. | UN | وأضافت أن التحرش الجنسي مشمول بالقانون الجنائي، على الرغم من أن قانون العمل يتضمن أيضاً أحكاماً بشأن تلك المسألة. |
In all, 263 rivers cross international borders, but 157 are not covered by cooperation agreements between States. | UN | يعبر 263 نهرا الحدود الدولية، إلا أن 157 منها غير مشمول بأي اتفاقات تعاون بين الدول. |
On occupation, he continued to believe that it would occur during an armed conflict and, accordingly, was covered by the draft articles; thus it sufficed to make such a clarification in the commentary. | UN | وفيما يتعلق بالاحتلال، قال إنه ما زال يعتقد أنه حالة يمكن أن تحدث أثناء نزاع مسلح، وعليه فإنه مشمول بمشاريع المواد، ومن ثم فإنه يكفي إدراج هذا الإيضاح في التعليق. |
It was also observed that the thrust of paragraphs 7, 8 and 9 appeared to be covered by the provisions in paragraphs 2 and 6, together with the amendments thereto contained in the addendum. | UN | وكان هناك من لاحظ أيضا أن المضمون العام للفقرات 7 و 8 و 9 مشمول في الأحكام الواردة في الفقرتين 2 و 6 بالإضافة إلى التعديلات المدخلة عليهما والواردة في الإضافة. |
A further suggestion that the provision could be deleted as it was already covered by subparagraph (vi) was not supported. | UN | واقترح فضلا عن ذلك حذف هذا الحكم لأنه مشمول أصلا بالفقرة الفرعية `6`، ولكن هذا الاقتراح لم يحظ بالتأييد. |
118. Discrimination on the basis of religion is also specifically covered by article 9C of the Work and Rest Hours Law 1951. | UN | ٨١١- كما أن التمييز القائم على أساس الدين مشمول تحديداً بالمادة ٩ جيم من قانون ساعات العمل والراحة لعام ١٥٩١. |
His own country was in fact covered by the programme and was satisfied with the progress achieved so far in terms of implementation. | UN | وقال إن بلده مشمول في الواقع بالبرامج ومرتاح للتقدم المحرز حتى اﻵن من حيث التنفيذ. |
Disclosure is covered by audit opinion. | UN | والكشف مشمول بالرأي فيمـــــا يتعلــق بمراجعة الحسابات |
This reform measure is covered by the Secretary-General's report and it has been on the table since 1997. | UN | وهذا التدبير الإصلاحي مشمول في تقرير الأمين العام وكان معروضا للمناقشة منذ عام 1997. |
It was clear that the interests of third parties other than the shipper would be sufficiently protected, since the draft article required a transport document or an electronic transport record to specify the transport not covered by the contract or carriage. | UN | حيث أن مشروع المادة يطلب إصدار مستند أو سجل إلكتروني للنقل يتضمن نقلا محددا غير مشمول بعقد النقل. |
The court concluded that the joint venture agreement was not covered by the CISG. | UN | استنتجت المحكمة أن اتفاق المشروع المشترك غير مشمول بالاتفاقية. |
That amount is included in the total appropriation indicated in paragraph 1 above. | UN | وهذا المبلغ مشمول بالاعتماد الإجمالي المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه. |
I wish at this point to acknowledge the positive role played by the United States in the Marshall Islands transition from a United Nations Trust Territory to a sovereign nation. | UN | وأود الآن أن أعرب عن تقديري للدور الإيجابي الذي قامت به الولايات المتحدة في انتقال جزر مارشال من إقليم مشمول بوصاية الأمم المتحدة إلى أمة ذات سيادة. |
In such cases, prostitution was included in the Penal Code, in articles 187 and 188. | UN | وفي هذه الحالات، البغاء مشمول في المادتين 187 و 188 من قانون العقوبات. |
There are about 100 lions involved in the scheme in this neighbourhood. | Open Subtitles | هناك حوالي 100 من الاسود مشمول من ضمن المخطط في هذا الحي. |
It is an offence to neglect or ill-treat a patient or proposed patient subject to compulsory treatment. | UN | ويصنف في فئة الجرائم إهمال أو إساءة معاملة مريض أو مريض محتمل مشمول بعلاج إلزامي. |
Both are covered in the Executive Director's compact with the Secretary-General. | UN | وكلاهما مشمول بالاتفاق المبرم بين المدير التنفيذي والأمين العام. |
According to the Commission, danger pay should not be seen as part of the remuneration package. | UN | ووفقا لما ذكرته اللجنة، لا ينبغي النظر إلى بدل الخطر على أنه جزء من مشمول الأجر. |
It concluded, therefore, that Maksudov fell under the exclusion clause of article 1 F-b of the Refugee Convention and his asylum application should be rejected. | UN | وخلصت من ثم إلى القول بأن مقصودوف مشمول ببند الاستثناء الوارد في المادة 1 واو-ب من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين وينبغي رفض طلب اللجوء الذي قدمه. |
The Committee is, inter alia, concerned that the engagement of the child in forced labour is not criminalized as a case of sale of children and that the possession of pornographic material is not covered under the Criminal Code of Albania. | UN | كما وتشعر بالقلق، حيال جملة أمور، منها عدم تجريم استغلال الأطفال في العمل القسري كحالة بيع الأطفال، ولأن امتلاك المواد الإباحية غير مشمول في القانون الجنائي الألباني. |