"مشورة الخبراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • expert advice
        
    • expert consultation
        
    • advice of experts
        
    • expert inputs
        
    • expert advisory
        
    Based on its mandate, follow-up action and expert advice will be provided by the Inter-Parliamentary Union, as needed. UN وسيقوم الاتحاد البرلماني الدولي، استنادا إلى ولايته، باتخاذ إجراءات للمتابعة وتوفير مشورة الخبراء إذا لزم الأمر.
    expert advice was also provided on drug use surveys and drug monitoring systems in West Africa and Pakistan. UN وقُدِّمت أيضا مشورة الخبراء بشأن دراسات استقصائية لتعاطي المخدِّرات ونظم رصد المخدِّرات في غرب أفريقيا وباكستان.
    expert advice on security arrangements within the country, which was not originally provided for, was also required. UN كما لزمت مشورة الخبراء بشأن الترتيبات اﻷمنية داخل البلد، التي لم يكفل أصلا اعتماد لها.
    However, the Agency continues to provide, upon request, expert advice on the safety of reactors and on safety improvements needed. UN على أن الوكالة تواصل القيام، عند الطلب، بتقديم مشورة الخبراء بشأن أمان المفاعلات والتحسينات المطلوبة فيما يتعلق باﻷمان.
    In doing so, the enforcement branch may seek expert advice. UN ويجوز لفرع الإنفاذ أن يلتمس في ذلك مشورة الخبراء.
    In doing so, the enforcement branch may seek expert advice. UN ويجوز لفرع الإنفاذ أن يلتمس في ذلك مشورة الخبراء.
    For the implementation of this reform, expert advice and technical cooperation should be sought from the ILO. UN ومن أجل تنفيذ هذا الإصلاح، ينبغي التماس مشورة الخبراء والتعاون التقني من منظمة العمل الدولية.
    The future expert advice mechanism may also complement the established links between the special procedures and United Nations agencies. UN ويمكن أيضاً أن تكمّل آليات مشورة الخبراء المزمع إنشاؤها الصلات القائمة بين الإجراءات الخاصة ووكالات الأمم المتحدة.
    provide expert advice on best practice in policy development, implementation and delivery. UN وتقديم مشورة الخبراء بشأن أفضل الممارسات في وضع السياسات، والتنفيذ والتسليم.
    :: Provision of technical expert advice on constitutional matters to the legislature through monthly meetings with members of Parliament and a constitutional expert UN :: تقديم مشورة الخبراء التقنيين بشأن المسائل الدستورية إلى المجلس التشريعي من خلال عقد اجتماعات شهرية مع أعضاء البرلمان وخبير دستوري
    Initial coordination with the African Union has concluded, and the Office facilitated the provision of expert advice to the African Union in this regard UN أُنجز تنسيق أولي مع الاتحاد الأفريقي، ويسَّر المكتب تقديم مشورة الخبراء إلى الاتحاد الأفريقي في هذا الصدد
    5 assessment and evaluation missions to provide subject matter expert advice in the area of disarmament, demobilization and reintegration UN إيفاد 5 بعثات للتقدير والتقييم لإسداء مشورة الخبراء المتخصصين في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    7 technical support missions to provide subject matter expert advice in the area of security sector reform UN إيفاد 7 بعثات للدعم التقني لتقديم مشورة الخبراء المتخصصين في مجال إصلاح قطاع الأمن
    expert advice on prevention, treatment and mitigation. UN إسداء مشورة الخبراء في مجال الوقاية، والعلاج والتخفيف.
    :: 5 assessment and evaluation missions to provide subject matter expert advice in the area of DDR UN :: إيفاد 5 بعثات للتقدير والتقييم لإسداء مشورة الخبراء المتخصصين وذلك في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    :: 7 technical support missions to provide subject matter expert advice in the area of SSR UN :: إيفاد 7 بعثات للدعم التقني لتقديم مشورة الخبراء المتخصصين في مجال إصلاح القطاع الأمني
    The matter is being considered; expert advice is being sought from an external firm and from the Office of Legal Affairs. UN ويجري النظر في هذه المسألة؛ ويجري التماس مشورة الخبراء من شركة خارجية ومن مكتب الشؤون القانونية.
    The DBMAS provides expert advice and support for staff in residential care, improving their care of people with dementia and challenging behaviours. UN وهذه الخدمات تسدي مشورة الخبراء والدعم للموظفين في الرعاية السكنية، وتحسين رعايتهم للمصابين بالخرف وسلوك التحدي.
    The Council shall seek expert advice on this matter, as appropriate. UN ويلتمس المجلس عند اللزوم مشورة الخبراء في هذا الخصوص.
    8 technical support missions to provide subject matter expert advice in the area of security sector reform UN 8 بعثات للدعم التقني لتقديم مشورة الخبراء بشأن موضوع إصلاح قطاع الأمن
    :: Advice, through expert consultation and transfer of best practices to the Government, on measures to implement gender-sensitive policies and recruitment measures in the justice and corrections services UN :: تقديم المشورة بشأن اتخاذ تدابير لتنفيذ سياسات تراعي الفروق بين الجنسين وتدابير التوظيف في دوائر العدل والإصلاحيات، وذلك عن طريق تقديم مشورة الخبراء ونقل أفضل الممارسات إلى الحكومة
    In its further work on the guide, the secretariat should continue to seek the advice of experts from both the public and the private sector. UN وينبغي أن تواصل اللجنة، في عملها المقبل بشأن الدليل، التماس مشورة الخبراء من كل من القطاعين العام والخاص.
    (ii) Supporting the implementation of the work programme on long-term finance by providing expert inputs. UN دعم تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالتمويل الطويل الأجل من خلال توفير مشورة الخبراء().
    expert advisory consultations and seminars for judges, public prosecutors, lawyers and prison staff, as well as for staff employed in the office of the National Ombudsman, were frequently organized by the Ministry of Justice, and the Association of Judges was actively involved in the training and education of judges. UN وكثيراً ما تقوم وزارة العدل بتنظيم تقديم مشورة الخبراء الاستشاريين وعقد الحلقات الدراسية للقضاة، والمدعين العامين، والمحامين، وموظفي السجون، فضلاً عن الموظفين العاملين في مكتب أمين المظالم الوطني، وتشترك جمعية القضاة بنشاط في تدريب القضاة وتثقيفهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus